StudyEnglishWords

5#

Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice () - субтитры фильма

страница 35 из 35  ←предыдущая следующая→ ...

01:57:28
What has he done?
(HENS CLUCKING)
Что же он сделал?
KITTY: Mary, look at him.
But he's so...
But she doesn't like him. I thought she didn't like him.
Но он не нравился ей. Я думала, что он не нравится ей.
So did I. So did we all.
И я. И мы все.
We must have been wrong.
Мы все ошибались.
Wouldn't be the first time, will it?
(LAUGHING) No.
Nor the last, I dare say.
- И не в первый раз, да?
- И не в последний, кажется.
01:58:00
Good Lord.
Боже.
- I must pay him back. - No.
- Я должен вернуть ему деньги.
- Нет.
You mustn't tell anyone. He wouldn't want it.
Не говорите никому. Он не хочет.
We misjudged him, Papa, me more than anyone,
Мы неверно судили о нём, папа. Я больше других. Во всём.
in every way, not just in this matter.
Не только в этом.
01:58:20
I've been nonsensical.
Я ошибалась.
But he's been a fool about Jane,
about so many other things.
И он наглупил с Джейн и во многом другом.
But then, so have I.
Так же как и я.
You see, he and I are...
Видите, он и я...
He and I are so similar.
Он и я так похожи.
01:58:43
(LAUGHING) We're both so stubborn.
Мы оба так упрямы.
Papa, I...
Папа, я...
(BENNET LAUGHING)
You really do love him, don't you?
Ты действительно любишь его, да?
Very much.
Очень сильно.
(SIGHING)
I cannot believe that anyone can deserve you,
Никогда не верил, что кто-то будет достоин тебя.
01:59:10
but it seems I am overruled.
Но кажется меня переубедили.
So I heartily give my consent.
Я искренне даю своё согласие.
I could not have parted with you, my Lizzie,
to anyone less worthy.
Я не отдал бы мою Лиззи кому-нибудь менее достойному.
Thank you.
Спасибо.
(CHUCKLING)
If any young men come for Mary or Kitty,
Если придут свататься к Мэри и Китти, ради бога, посылайте их ко мне.
01:59:53
for heaven's sake, send them in, I'm quite at my leisure.
Я совершенно свободен. [Переведено Boo Radley]
How are you this evening, my dear?
Как тебе вечер, моя дорогая?
Very well.
Великолепно.
Only I wish you would not call me "my dear".
Только я не хочу, чтобы ты называл меня "моя дорогая".
Why?
Почему?
02:00:26
'Cause it's what my father always calls my mother
Потому, что мой папа называет так мою маму
when he's cross about something.
когда сердится на что-то.
What endearments am I allowed?
А как я могу называть тебя нежно?
Well, let me think.
Ну, дай подумать.
Lizzie, for everyday.
Лиззи, ежедневно.
02:00:35
My pearl, for Sundays.
Моя жемчужина, по воскресеньям.
And Goddess Divine, but only on very special occasions.
И Богиня, но только в очень особых слуаях.
And what shall I call you when I'm cross?
А как мне называть тебя, когда я сержусь?
Mrs. Darcy?
Миссис Дарси?
No. No.
Нет. Нет.
02:00:53
You may only call me Mrs. Darcy
Ты можешь называть меня миссис Дарси
when you are completely
только когда ты несомненно
and perfectly, and incandescently happy.
полностью и безоглядно счастлив.
And how are you this evening, Mrs. Darcy?
И как тебе вечер, миссис Дарси?
Mrs. Darcy.
Миссис Дарси.
02:01:35
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Best watched using Open Subtitles MKV Player

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 5 оценках: 5 из 5 1