Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Гордость и предубеждение". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 8 из 35  ←предыдущая следующая→ ...

We dine with four and twenty families of all shapes and sizes.
Мы обедаем с более чем 20 семействами всех форм и размеров.
Sir William Lucas, for instance, is a very agreeable man
Сэр Уильям Лукас, например, очень приятный человек.
and a good deal less self-important than some people half his rank.
С гораздо меньшим самомнением, чем у людей вдвое ниже его по положению.
LYDIA: Mr Bingley, is it true that you've promised
- to hold a ball here at Netherfield? - A ball?
Мистер Бингли, у Вас здесь будет бал?
It would be an excellent way to meet new friends.
You could invite the militia. They're excellent company.
Прекрасный способ встретить новых друзей. Вы могли бы пригласить военных.
- Oh, do hold a ball. - ELIZABETH: Kitty.
- О, бал.
- Китти!
When your sister is recovered, you shall name the day.
Как только Ваша сестра поправится, Вы назовёте день.
I think a ball is a perfectly irrational way
to gain new acquaintance.
Мне кажется неразумным знакомиться на балах.
It would be better if conversation, instead of dancing,
were the order of the day.
Беседа важнее.
Indeed, much more rational, but rather less like a ball.
Действительно, более рационально, хотя менее приятно.
Thank you, Mary.
Спасибо, Мэри.
MRS BENNET: What a fine, imposing place it is, to be sure, is it not, my dears?
Какое впечатляющее место, да, мои дорогие?
There's no house to equal it in the county.
Нет дома равного во всём графстве.
- Mr Darcy. - Miss Bennet.
There she is.
- Мистер Дарси.
- Мисс Беннет.
Mr Bingley, I don't know how to thank you.
Я не знаю как благодарить Вас.
You're welcome any time you feel the least bit poorly.
Вы желанная гостья в любое время.
Thank you for your stimulating company.
It has been most instructive.
Спасибо за прекрасную компанию и главное, поучительную.
Not at all. The pleasure is all mine.
Что Вы. Это мне было приятно.
- Mr Darcy. - Miss Elizabeth.
- Мистер Дарси.
- Мисс Элизабет.
And then, there was one with great long lashes like a cow.
У одного из них ресницы, длинные как у коровы.
LYDIA: Did you see him? He looked right at me.
MRS BENNET: Ask Mrs Hill to order us a sirloin, Betsy.
Попроси Миссис Хил заказать нам филей, Бетси.
Just the one, mind, we're not made of money.
Только один, мы не печатаем денег.
I hope, my dear, you've ordered a good dinner today.
Надеюсь, моя дорогая, у нас будет хороший обед.
I have reason to expect an addition to our family party.
Я имею основания ожидать гостя.
ELIZABETH: His name is Mr Collins. He's the dreaded cousin.
Его зовут Мистер Коллинз, наш ужасный кузен.
- CHARLOTTE: Who's to inherit. - Indeed. Everything, apparently.
- Который всё унаследует?
- Всё.
Even my piano stool belongs to Mr Collins.
Даже мой стул от фортепиано принадлежит Мистеру Коллинзу.
И когда?
He may turn us out of the house as soon as he pleases.
Он может вышвырнуть нас когда захочет.
But why?
Because the estate passes directly to him and not to us poor females.
Поместье перейдёт прямо ему, не нам, бедным женщинам.
Mr Collins, at your service.
Мистер Коллинз, к Вашим услугам.
What a superbly featured room and what excellent boiled potatoes.
Какая роскошная комната и прекрасный картофель.
Many years since I've had such an exemplary vegetable.
Уже много лет, как я не пробовал таких овощей.
скачать в HTML/PDF
основано на 5 оценках: 5 из 5 1