StudyEnglishWords

4#

Форрест Гамп / Forrest Gump () - субтитры фильма

страница 12 из 34  ←предыдущая следующая→ ...

00:41:53
We'll just shrimp all the time, man.
So much shrimp, why, you wouldn't believe it.
Только креветки...
You must be my FNGs.
Вы должно быть пополнение.
-Morning, sir! -Morning, sir!
Доброе утро, сэр.
Get your hands down! Do not salute me.
Руки опустите.
И честь не отдавайте.
There's goddamn snipers all around this area
Здесь везде эти чертовы снайперы
00:42:07
who would love to grease an officer.
которые только и мечтают, как бы замочить офицера.
I'm Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fourth Platoon.
Я лейтенант Дэн Тэйлор. Добро пожаловать в Форт Взвод.
What's wrong with your lip?
Что у тебя с губой?
I was born with big gums, sir.
Я родился с большими деснами.
Yeah, well, you better tuck that in. Gonna get that caught on a trip wire.
Лучше тебе убрать ее.
А то можешь зацепиться за колючую проволоку.
00:42:25
Where you boys from in the world?
Откуда вы, ребята?
-Alabama, sir! -Alabama, sir!
- Из Алабамы, сэр.
- Из Алабамы, сэр.
You twins?
Близнецы?
No, we are not relations, sir.
Look, it's pretty basic here.
Нет. Мы вообще никак не связаны.
Послушайте,
здесь все очень просто.
If you stick with me and learn from the guys
Держитесь рядом со мной
00:42:44
who've been in country a while, you'll be all right.
и учитесь у тех ребят,
кто здесь уже есть,
и с вами все будет в порядке.
There is one item of GI gear
Есть одна вещь из обмундирования солдата,
that can be the difference between a live grunt and a dead grunt.
которая означает разницу между жизнью и смертью.
Socks. Cushion sole, OD green.
Носки.
И мягкая подошва.
Try and keep your feet dry.
Пытайтесь сохранять ваши ноги сухими.
00:42:58
When we're out humping, I want you boys to remember
to change your socks whenever we stop.
Когда у нас будет привал, меняйте носки.
При каждой остановке.
The Mekong will eat a grunt's feet right off his legs.
Не то Меконг сотрет вам ноги,
и останетесь без ступней.
Sergeant Sims, God damn it,
Сержант Слимс. Черт бы вас побрал,
where is that sling rope I told you to order?
где веревка, которую я приказал достать?
I put in the requisitions at Battalion.
Я отправил запрос.
00:43:11
Yeah, yeah, yeah, well, you call those sons of bitches again...
Позвони этим сукиным детям.
Lieutenant Dan sure knew his stuff. I felt real lucky he was my lieutenant.
Лейтенант Дэн знал свое дело.
Я почувствовал, что мне очень повезло что он мой лейтенант.
He was from a long, great military tradition.
Он был из семьи с давними великими военными традициями.
Somebody in his family had fought and died
Кто-то из его семьи сражался
и умирал
in every single American war.
в каждой
Американской...
войне...
00:43:32
-God damn it, kick some ass! -I'm on it, Lieutenant.
Надери им там задницу, черт тебя дери.
Get on it!
Есть!
I guess you could say he had a lot to live up to.
Думаю, вы можете сказать,
что из-за многого с него можно брать пример.
So, you boys are from Arkansas, huh? Well, I've been through there.
Ну, мальчики,а вы из Арканзаса?
Ну,
я мимоходом там как-то бывал.
Little Rock's a fine town.
Литтл Рок - прекрасный городок.
00:43:48
Now, go shake down your gear, see the platoon sergeant,
Бросьте рюкзаки.
Видите сержанта взвода?
draw what you need for the field.
Возьмите все, что вам нужно.
If you boys are hungry, we got steaks burning right over here.
Если вы, мальчики, проголодались,
вон там у нас есть жареный бифштекс.
Two standing orders in this platoon:
Здесь в нашем взводе всего 2 закона -
one, take good care of your feet,
1 - заботьтесь о своих ногах
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1