показать другое слово

Слово "count". Англо-русский словарь Мюллера

  1. count [kaunt]
    1. существительное
      1. счет, подсчет

        Примеры использования

        1. "Three times you have eaten today according to my count.
          — Ты сегодня уже три раза ел, я считала.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 33
        2. A deep breath through the cowslips; then he counted forty before he let it out again and inhaled another.
          Глубокий вдох через букет баранчиков; потом сосчитать до сорока, выдохнуть и снова вдохнуть.
          Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 19
        3. but who's counting?
          но кто считает?
          Субтитры видеоролика "Я выпрыгнул из стратосферы. Посмотрите, как это было. Alan Eustace", стр. 2
      2. внимание

        Примеры использования

        1. General Peckem was a general with whom neatness definitely counted.
          С таким генералом, как Пеккем, требовалось аккуратное обхождение.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 21
      3. ткани — номер пряжи
      4. юридический, правовойa> пункт обвинения или искового заявления b> изложение дела
      5. вышедший из употребления; архаизм — итог
    2. глагол
      1. считать, подсчитывать, пересчитывать

        Примеры использования

        1. It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts.
          Ведь не географы ведут счет городам, рекам, горам, морям, океанам и пустыням.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 27
        2. In fact, he's right on both counts, so credit where credit is due.
          На самом деле, он более чем прав, надо отдать ему должное.
          Субтитры видеоролика "Как я превращаю злые комментарии онлайн в добрые разговоры офлайн. Dylan Marron", стр. 2
        3. After I counted up to ten over and over on my fingers I went to look for the others.
          Сосчитав до десяти десять раз на пальцах, я отправился искать.
          Цветы для Элджернона (роман). Дэниел Киз, стр. 37
      2. принимать во внимание, в расчет, учитывать

        Примеры использования

        1. Turn from beholding the legions, strong though they be, and count the hosts of the faithful waiting the old alarm, ’To your tents, O Israel!’— count the many in Persia, children of those who chose not to return with the returning; count the brethren who swarm the marts of Egypt and Farther Africa; count the Hebrew colonists eking profit in the West— in Lodinum and the trade-courts of Spain; count the pure of blood and the prosélytes in Greece and in the isles of the sea, and over in Pontus, and here in Antioch, and, for that matter, those of that city lying accursed in the shadow of the unclean walls of Rome herself; count the worshippers of the Lord dwelling in tents along the deserts next us, as well as in the deserts beyond the Nile: and in the regions across the Caspian, and up in the old lands of Gog and Magog even, separate those who annually send gifts to the Holy Temple in acknowledgment of God— separate them, that they may be counted also.
          Перестань взирать на легионы, хоть и сильны они силою своею. Обрати взгляд свой и сочти воинство верных тех, кто лишь ждет старинного клича: «К шатрам твоим, о Израиль!» Сочти братьев наших в Персии, детей тех, кто не вернулся из пленения; сочти тех, коими кишат стогны Египта и берега Африки; сочти еврейских колонистов, ищущих долю свою на Западе – в Лодинуме и в торговых городах Испании. Сочти чистых кровью и прозелитов в Греции и на морских островах, на берегах Понта и здесь, в Антиохии; тех, кто по этой же причине живет в городах, лежащих в нечистой тени стен самого Рима. Сочти поклоняющихся Господу нашему в шатрах пустынь, лежащих вокруг нас, и в пустынях вдоль Нила; и в просторах степей вокруг Каспия. Не забудь и тех, что живут в пределах вплоть до древних стран Гога и Магога, тех, кто, отдаленные от нас неисчислимыми расстояниями, каждый год посылают дары Святому Храму в знак благодарения Богу – пусть они и далеко от нас, но мы можем рассчитывать и на них.
          Бен-Гур. Льюис Уоллес, стр. 342
        2. Behind the little window, in an empty little room without furniture and with almost no sign of goods, unless one counted several rounds of wax piled one on top of the other, deals in the thousands for mastic, wax, and candles were concluded by no one knew what agents of a candle millionaire who lived no one knew where.
          За оконцем в пустой комнатке без мебели и почти без признаков товара, если не считать нескольких наложенных один на другой вощаных кругов, совершались тысячные сделки на мастику, воск и свечи неведомыми доверенными неведомо где проживавшего свечного миллионера.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 344
        3. Not counting the ghosts, Kate Blackwell thought wryly.
          «Не считая призраков», – мрачно усмехнувшись, подумала Кейт Блэкуэлл.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 1
      3. считать, полагать

        Примеры использования

        1. He counted as an officer of course.
          Он был у них на равных с офицерами.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 23
        2. And yet he might have been - what? He could hardly answer that question himself, but he could not rid himself of the conviction that somewhere there was a life in which he could have - counted.
          Впрочем, ничего удивительного в этом не было, поскольку даже он сам не знал бы, что ответить, спроси кто-нибудь у него, кем бы он мог или хотел стать.
          Дом грез. Агата Кристи, стр. 1
        3. where they really feel they can count on the other person in times of need,
          где они действительно могут полагаться друг на друга в тяжёлые времена,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 4
      4. иметь значение

        Примеры использования

        1. Was not muscle that counted but great depth of that well.
          Тут важна не сила броска, а глубина гравитационного колодца.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 301
        2. She was the first person I can remember who looked straight at me as if I counted."
          Только она одна из всех, кого я помню, смотрела мне прямо в глаза - так, словно я что-то значу.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 54
        3. Life is immediate, the job counts, pleasure lies all about after work.
          Жизнь коротка. Что тебе нужно? Прежде всего работа, а после работы развлечения, а их кругом сколько угодно, на каждом шагу, наслаждайтесь!
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 42
      5. юридический, правовой — излагать дело, выступать с изложением дела;
        count for иметь значение, стоить;
        count in включать;
        count off a> отсчитывать b> рассчитываться (по порядку номеров, на первый-второй);
        count on рассчитывать на (что-л., кого-л.);
        count out a> исключать b> парламентское выражение отложить заседание из-за отсутствия кворума c> американский, употребляется в США разговорное подтасовать результаты голосования путем незаконного аннулирования бюллетеней, поданных за кандидата другой партии d> объявить (упавшего боксёра) выбывшим из состязания по прошествии отсчитанных десяти секунд;
        count up подсчитывать, складывать;
        count upon {см. count on }

        Примеры использования

        1. But this counts for little among the green Martians, as parental and filial love is as unknown to them as it is common among us.
          Но это не имело никакого значения для зеленых марсиан, так как любовь родителей к детям и детей к родителям так же неизвестна им, как она обычна среди нас.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 40
        2. But it was noticed that these two were never in agreement: whatever suggestion either of them made, the other could be counted on to oppose it.
          Но было замечено, что они редко приходят к соглашению: что бы ни предлагал один из них, второй всегда выступал против.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 18
        3. You can always count on a murderer for a fancy prose style.
          Можете всегда положиться на убийцу в отношении затейливости прозы.
          Лолита. Набоков Владимир, стр. 1
    3. существительное — граф (неанглийский титул)

      Примеры использования

      1. With the exception of Mr. Ratchett’s valet, all the passengers are big men – the Italian, Colonel Arbuthnot, Hector MacQueen, Count Andrenyi.
        За исключением лакея мистера Рэтчетта все пассажиры: итальянец, полковник Арбэтнот, Гектор Маккуин, граф Андрени – высокого роста.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 104
      2. "No," retorted Liza, hiccupping through her tears, "the count ate asparagus."
        – Да-а, – ответила Лиза, икая от слез, – граф ел спаржу.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 118
      3. Well, the one from me's not wrapped, so it doesn't count.
        Ну, тот, который от меня, не обернут. Так что не считается.
        Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share