показать другое слово
Слово "expose". Англо-русский словарь Мюллера
-
expose
uk[ɛkˈspəʊzeɪ] us[ɛkˈspoʊzeɪ] существительное, французский публичное разоблачение
Примеры использования
- What about exposing a fraud—a modern Munchausen—and making him rideeculous?А что, если мы развенчаем одного шарлатана, современного Мюнхгаузена, и поднимем его на смех?Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 8
- Go ahead. I'll expose you.Валяй. А я тебя.Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 5
- it's about exposing the viewerэто просвещение зрителя,Субтитры видеоролика " Пятьдесят оттенков гомосексуальности. iO Тиллет Райт", стр. 5
-
expose
uk[ɪkˈspəʊz] us[ɪkˈspoʊz] — глагол
- выставлять, подвергать действию (солнца, ветра и т.п.); оставлять незащищённым: a house exposed to the south дом, обращённый на юг
Примеры использования
- The feeling of nakedness, with one's hands behind one's head and one's face and body all exposed, was almost unbearable.Ощущение наготы оттого, что ты стоишь, сцепив руки на затылке, а лицо и тело не защищены, было почти непереносимым.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 217
- ‘Never,’ I said, and he looked at me with the expression I have seen since in the religious, of innocent wonder that those who expose themselves to the dangers of the world should avail themselves so little of its varied solace.— Никогда не бываю, — ответил я, и он посмотрел на меня с тем детским недоумением, которое я впоследствии не раз встречал на лицах религиозных людей: мол, вот человек подвергает себя опасностям мирской жизни, а так мало пользуется ее многообразными радостями.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 78
- Judge knew nothing about ballistics--simply understood that his drillmen were in exposed positions.Судья ни черта не понимал в баллистике, но зато знал, что его артиллеристы-бурильщики стоят на незащищенных позициях.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 327
- подвергать (опасности, риску и т.п.); бросать на произвол судьбы;
to expose to difficulties ставить в затруднительное положение;
to expose a child оставить ребёнка на произвол судьбы, подкинуть ребёнкаПримеры использования
- “Now, my dear sir,” said Holmes. “is it not obvious to you now that this matter really strikes very much deeper than either you or the police were at first inclined to think? It appeared to you to be a simple case; to me it seems exceedingly complex. Consider what is involved by your theory. You suppose that your son came down from his bed, went, at great risk, to your dressing-room, opened your bureau, took out your coronet, broke off by main force a small portion of it, went off to some other place, concealed three gems out of the thirty-nine, with such skill that nobody can find them, and then returned with the other thirty-six into the room in which he exposed himself to the greatest danger of being discovered. I ask you now, is such a theory tenable?”— Ну, дорогой мистер Холдер, — сказал Холмс, — разве не очевидно, что все гораздо сложнее, чем предполагаете вы и полиция? Вы считаете дело ясным, а с моей точки зрения это очень запутанная история. Судите сами, по-вашему, ход событий таков: Артур поднимается с постели, пробирается с большим риском в ту комнату, открывает бюро и достает диадему, отламывает с большим трудом зубец, выходит и где-то прячет три берилла из тридцати девяти, причем с такой ловкостью, что никто не может их разыскать, затем вновь возвращается в вашу комнату, подвергая себя огромному риску: ведь его могут застать там. Неужели такая версия в самом деле кажется вам правдоподобной?Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 12
- I would never expose the old International.Не стану же я выдавать мой старый «Энтернасьональ».Триумфальная арка. Эрих Мария Ремарк, стр. 211
- "I expose the horses all the time for the cause."— Я все время рискую лошадьми ради общего дела.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 17
- выставлять (напоказ, на продажу)
Примеры использования
- Silently, Siddhartha exposed himself to burning rays of the sun directly above, glowing with pain, glowing with thirst, and stood there, until he neither felt any pain nor thirst any more.Молча выстаивал Сиддхартха под отвесно падающими солнечными лучами, ожигаемый болью, сгорая от жажды, и стоял до тех пор, пока не переставал чувствовать и боль, и жажду.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 9
- The shop had an open front with merchandise laid out on slanted wooden rows, guarded only by slight grey glows and a young-looking salesgirl in a much-shortened version of witch's robes that exposed her knees and elbows.У магазина была открытая витрина из наклонных деревянных полок, на которых лежал товар, охраняемый лишь тусклым серым свечением и молоденькой продавщицей, одетой в укороченный вариант ведьмовской мантии, оставлявшей открытыми её колени и локти.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 39
- "Lydia will never be easy until she has exposed herself in some public place or other, and we can never expect her to do it with so little expense or inconvenience to her family as under the present circumstances."— Лидия ни за что не угомонится, пока где-нибудь не покажет себя на людях. И едва ли ей представится другой случай осуществить это с меньшими неудобствами для нашей семьи.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 196
- раскрывать (секрет)
Примеры использования
- Had it not been exposed long ago as a fallacy?Разве не доказали давным-давно, что это -- заблуждение?1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 258
- Surgeons then lift the flap to expose the inside of the cornea.Хирурги затем приподнимают лоскут, раскрывая внутренние слои роговицы.Субтитры видеоролика "Как делают операции по лазерной коррекции зрения? — Дан Райнштайн. Dan Reinstein", стр. 2
- She was on tour in a melodrama that had been successful in London; in the part of an Italian adventuress, whose machinations were eventually exposed, she was trying somewhat inadequately to represent a woman of forty.Джулия гастролировала по провинции с мелодрамой, хорошо принятой в Лондоне, в роли итальянки-авантюристки, чьи интриги в конце концов оказываются раскрытыми; она старалась, без особого успеха, изобразить сорокалетнюю женщину.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 17
- разоблачать
Примеры использования
- Before they exposed their victims to public trial, they deliberately set themselves to destroy their dignity.Прежде чем вывести жертву на открытый процесс, они стремились лишить ее достоинства.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 246
- ‘My dear, let us not expose your little imposture before these good, plain people’ — he gave a conspiratorial glance to the last remnants of the crowd — ‘let us not spoil their innocent pleasure.— Мой милый, не будем разоблачать ваше маленькое надувательство перед этими добрыми, простодушными людьми, — он заговорщицки повел глазами в сторону последних посетителей, — не будем портить им их невинное удовольствие.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 253
- set out to expose the truth about these killings.задалась целью пролить свет на эти убийства.Субтитры видеоролика "Как одна журналистка рисковала жизнью, чтобы привлечь убийц к ответственности — Кристина Грир. Christina Greer", стр. 1
- фотография — делать выдержку
- выставлять, подвергать действию (солнца, ветра и т.п.); оставлять незащищённым: a house exposed to the south дом, обращённый на юг