показать другое слово

Слово "figure". Англо-русский словарь Мюллера

  1. figure [ˈfɪgə]
    1. существительное
      1. фигура; внешний вид; облик, образ;
        to keep one's figure следить за фигурой

        Примеры использования

        1. He had doublets cut out of his old clothes and cast-off cloaks for Mousqueton, and thanks to a very intelligent tailor, who made his clothes look as good as new by turning them, and whose wife was suspected of wishing to make Porthos descend from his aristocratic habits, Mousqueton made a very good figure when attending on his master.
          Он заказывал Мушкетону камзолы, которые выкраивались из старой одежды и запасных плащей самого Портоса. Благодаря ловкости одного портного, который перешивал и перелицовывал его обноски и жена которого явно стремилась отвлечь Портоса от его аристократических привычек, Мушкетон, сопровождая своего господина, имел очень представительный вид.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 81
        2. It was a cheap, tawdry, flamboyant figure, most incongruous in the solid, old-fashioned comfort of Colonel Bantry's library.
          Она ну никак не вязалась с аристократической чопорностью гостиной!
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 8
        3. You know how on a flat surface, which has only two dimensions, we can represent a figure of a three-dimensional solid, and similarly they think that by models of thee dimensions they could represent one of four—if they could master the perspective of the thing.
          Вы знаете, что на плоской поверхности, обладающей только двумя измерениями, можно представить чертеж трехмерного тела. Предполагается, что точно так же при помощи трехмерных моделей можно представить предмет в четырех измерениях, если овладеть перспективой этого предмета.
          Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 2
      2. личность, фигура;
        a person of figure выдающаяся личность;
        public figure общественный деятель

        Примеры использования

        1. The programmes of the Two Minutes Hate varied from day to day, but there was none in which Goldstein was not the principal figure.
          Программа двухминутки каждый день менялась, но главным действующим лицом в ней всегда был Голдстейн.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 11
        2. "The choice is certainly yours," replied the driver; "but when I tell you all, I believe I know how a gentleman of your figure will decide.
          — О да, — ответил возница, — решать вам. Но я не сомневаюсь в окончательном решении, какое примет такой джентльмен, как вы, после того, как я вам все расскажу.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 62
        3. but then we get there. We figure we've made it,
          Но когда успех достигнут , мы решаем, что дело завершено
          Субтитры видеоролика "Ричард С. Джон;"Успех -это непрерывное путешествие по замкнутому кругу"", стр. 1
      3. изображение, картина, статуя

        Примеры использования

        1. Only from these figures do they think they have learned anything about him.
          И после этого воображают, что узнали человека.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 6
      4. иллюстрация, рисунок (в книге); диаграмма, чертёж

        Примеры использования

        1. On the mirrored figure,
          На зеркальном рисунке
          Субтитры видеоролика "Завораживающее искусство анатомии человека. Vanessa Ruiz", стр. 3
      5. геометрия — фигура, тело
      6. риторическая фигура;
        figure of speech a> риторическая фигура; b> преувеличение, неправда
      7. фигура (в танцах, фигурном катании, пилотаже)
      8. гороскоп
      9. цифра; множественное число цифровые данные;
        in round figures круглым счётом

        Примеры использования

        1. Inside the flat a fruity voice was reading out a list of figures which had something to do with the production of pig-iron.
          В квартире сочный голос что-то говорил о производстве чугуна, зачитывал цифры.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
        2. Under his hand there was a dial with a lever on top and figures running round the face.
          Рука его лежала на рычаге с круговой шкалой, размеченной цифрами.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 238
        3. Only from these figures do they think they have learned anything about him.
          И после этого воображают, что узнали человека.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 6
      10. арифметика

        Примеры использования

        1. “I was never much good at figures, but Mum can add and subtract and divide and multiply like an arithmetic teacher.
          Я-то считать не мастер, а вот наша мама умеет складывать и вычитать, делить и умножать, что твоя учительница арифметики.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 207
      11. цена;
        at a high (low ) figure дорого (дёшево);
        to cut a poor figure a> играть незначительную роль; b> казаться жалким;
        to cut a figure американский, употребляется в США привлекать внимание, производить впечатление;
        to cut no figure не производить никакого впечатления;
        a figure of fun нелепая, смешная фигура

        Примеры использования

        1. The figure was stiff; but the signature was good for more than that if it was only genuine.
          Сумма была немалая, но подпись гарантировала бы и не такие деньги при условии, конечно, что была подлинной.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 5
    2. глагол
      1. изображать (графически, диаграммой и т.п.)

        Примеры использования

        1. I figured my parents probably wouldn't get old Thurmer's letter saying I'd been given the ax till maybe Tuesday or Wednesday.
          Я рассчитал, что мои родители получат письмо от старика Термера насчет того, что меня вытурили, не раньше вторника или среды.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 50
      2. представлять себе (часто figure to oneself )

        Примеры использования

        1. But you can figure to yourself, monsieur, that a man may work towards a certain object, fc- ‘ 21 may labour and toil to attain a certain kind of leisure and occupation, and then find that, after all, he yearns for the old busy days, and the old occupations that he thought himself so glad to leave?’
          Но представьте себе, мсье, что человек трудился во имя некой цели, работал не покладая рук, чтобы иметь возможность удалиться на покой и заняться тем, о чем всегда мечталось. И вот он обнаруживает, что тоскует о прежних трудовых буднях, о прежней работе, от которой, казалось ему, он был так рад избавиться.
          Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 12
        2. Man, I tell you what, I got it all figured out, too.
          Мужик, я тебе вот что скажу. Я уже все продумал.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 13
        3. I can't figure it."
          Не могу понять почему...
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 13
      3. фигурировать; играть видную роль

        Примеры использования

        1. In the Party histories, of course, Big Brother figured as the leader and guardian of the Revolution since its very earliest days.
          В истории партии Старший Брат, конечно, фигурировал как вождь революции с самых первых ее дней.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 34
        2. Grandpaw doesn't figure in genetic angle--these days his interest in women is more gallant than practical.
          Старик с генетической точки зрения в расчетах не фигурировал - его интерес к женщинам теперь скорее галантный, нежели практический.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 30
      4. служить символом, символизировать
      5. украшать (фигурами)
      6. обозначать цифрами

        Примеры использования

        1. Well now, I'm no scholar, and you're a lad as can read and figure, and to put it straight, do you take it as a dead man is dead for good, or do he come alive again?"
          Я человек неученый, а ты умеешь читать и считать. Скажи мне без обиняков, напрямик: мертвый так и останется мертвым или когда-нибудь воскреснет?
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 135
      7. американский, употребляется в США , разговорное — подсчитывать, оценивать; исчислять

        Примеры использования

        1. "Just how Ralston and I figured it, sir." He grinned. "We have an idea for dealing with it."
          – Мы тут с Ральстоном пораскинули мозгами, – улыбнулся канадец. – И кое-что придумали.
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 20
        2. This helped separate sheep from goats in files we were building--also stored in Mike but in "Bastille" location--as we figured a man with counterfeit passport was halfway to joining us.
          Это помогало нам отделять козлищ от овнов в тех файлах, которые мы начали составлять; их тоже хранили у Майка, под шифром "Бастилия". Мы решили, что человека с поддельным паспортом можно считать нашим потенциальны соратником.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 102
        3. I figured my parents probably wouldn't get old Thurmer's letter saying I'd been given the ax till maybe Tuesday or Wednesday.
          Я рассчитал, что мои родители получат письмо от старика Термера насчет того, что меня вытурили, не раньше вторника или среды.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 50
      8. выполнять фигуры (в фигурном катании и т.п.)
      9. придавать форму;
        figure on американский, употребляется в США разговорное рассчитывать на; делать расчёты;
        figure out a> вычислять; b> понимать, постигать; c> разгадывать;
        figure up подсчитывать

        Примеры использования

        1. Of one thing let us be sure, whatever may be your ultimate intentions toward this unfortunate young woman, whoever would offer her injury or insult in the future must figure on making a full accounting to me.
          В одном вы можете быть уверены: каковы бы ни были ваши окончательные намерения по отношению к этой несчастной молодой женщине, кто посмеет обидеть или оскорбить ее, должен будет считаться со мной.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 61
        2. And trying lots of different ways to do something isn't the same as experimenting to figure out the rules." There were plenty of people who'd tried to invent flying machines by trying out lots of things-with-wings, but only the Wright Brothers had built a wind tunnel to measure lift... "Um, how many Muggle-raised children do you get at Hogwarts every year?"
          Пробовать различные подходы и ставить эксперименты, чтобы обнаружить закономерности, — не одно и то же, — многие пытались изобрести самолёт, создавая конструкции с крыльями, но только братья Райт построили аэродинамическую трубу, чтобы измерить подъёмную силу… — Кстати, сколько маглорождённых учеников поступает в Хогвартс ежегодно?
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 37
        3. And figuring out what I did wrong led to a discovery
          и, пытаясь её исправить, сделала открытие,
          Субтитры видеоролика "Откуда взялась Луна? Новая теория. Sarah T. Stewart", стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share