показать другое слово
Слово "gain". Англо-русский словарь Мюллера
-
gain
uk/us[ɡeɪn]
- существительное
- прибыль, выгода
Примеры использования
- 'There is, first, Gain.Первое из них – выгода.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 69
- More wise than those who go on until the wheel turns against them, he realized his gains and returned to England with them.В противоположность тем людям, которые не останавливаются до тех пор, пока колесо фортуны не повернется против них, он, со свойственной ему трезвостью ума, реализовал свои доходы и вернулся в Англию с солидным капиталом.Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 13
- The worst of it was that Nastasya Filippovna had gained the upper hand terribly much.Хуже всего было то, что Настасья Филипповна ужасно много взяла верху.Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 51
- доходы (from - от); заработок; выигрыш (в карты и т.п.)
Примеры использования
- More wise than those who go on until the wheel turns against them, he realized his gains and returned to England with them.В противоположность тем людям, которые не останавливаются до тех пор, пока колесо фортуны не повернется против них, он, со свойственной ему трезвостью ума, реализовал свои доходы и вернулся в Англию с солидным капиталом.Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 13
- There she proceeded to count her gains. I was standing a dozen paces from her.Тут она принялась считать свою добычу; я стоял в десяти шагах.Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 338
- увеличение, прирост, рост
Примеры использования
- where your gain can be my gain.в которой ваша победа — и мой выигрыш тоже.Субтитры видеоролика "Джозеф Най о смещении сил в мире", стр. 7
- ''Now!'' he said aloud and struck hard with both hands, gained a yard of line and then struck again and again, swinging with each arm alternately on the cord with all the strength of his arms and the pivoted weight of his body.— Пора! — сказал он вслух и, сильно дернув обеими руками лесу, выбрал около ярда, а потом стал дергать ее снова и снова, подтягивая бечеву поочередно то одной, то другой рукой и напрягая при каждом рывке всю силу рук и тела.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 22
- Number 12: If you could wake up tomorrow having gained any one quality or ability,Номер 12: если бы завтра вы проснулись с каким-либо качеством или способностью,Субтитры видеоролика "Влюбиться — это просто. Mandy Len Catron", стр. 1
- нажива, корысть;
love of gain корыстолюбие - техника; технология — вырез, гнездо (в дереве, в столбе)
Примеры использования
- to help people gain a better applied understanding of their voiceчтобы помочь людям лучше понять их голосаСубтитры видеоролика "Почему вам не нравится звук вашего голоса. Rébecca Kleinberger", стр. 2
- He did the same lousy old half gainer all day long.Целыми днями прыгал каким-то дурацким стилем.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 137
- горное дело — квершлаг
- радио , телевидение — усиление;
illgotten gains never prosper пословица чужое добро впрок нейдётПримеры использования
- There's gain. The only person to gain by her death was the lady's husband it seems.Единственный человек, которому выгодна смерть миссис Маршалл, — это ее муж. Во всяком случае, такое создается впечатление.ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ. Агата Кристи, стр. 61
- With gavel and an amplifier at high gain he made himself heard.С помощью молотка и мегафона ему наконец удалось заставить публику услышать себя.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 15
- He raised the gain up full and tried again.Он покрутил ручку усиления и попытался снова.Вторая модель. Филип К. Дик, стр. 20
- прибыль, выгода
- глагол
- зарабатывать, добывать
Примеры использования
- I did not gain very much, however, by my inspection. Our visitor bore every mark of being an average commonplace British tradesman, obese, pompous, and slow. He wore rather baggy grey shepherd’s check trousers, a not over-clean black frock-coat, unbuttoned in the front, and a drab waistcoat with a heavy brassy Albert chain, and a square pierced bit of metal dangling down as an ornament. A frayed top-hat and a faded brown overcoat with a wrinkled velvet collar lay upon a chair beside him. Altogether, look as I would, there was nothing remarkable about the man save his blazing red head, and the expression of extreme chagrin and discontent upon his features.К сожалению, мои наблюдения не дали почти никаких результатов. Сразу можно было заметить, что наш посетитель — самый заурядный мелкий лавочник, самодовольный, тупой и медлительный. Брюки у него были мешковатые, серые, в клетку. Его не слишком опрятный черный сюртук был расстегнут, а на темном жилете красовалась массивная цепь накладного золота, на которой в качестве брелока болтался просверленный насквозь четырехугольный кусочек какого-то металла. Его поношенный цилиндр и выцветшее бурое пальто со сморщенным бархатным воротником были брошены тут же на стуле. Одним словом, сколько я ни разглядывал этого человека, я не видел в нем ничего примечательного, кроме пламенно-рыжих волос. Было ясно, что он крайне озадачен каким-то неприятным событием.Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 2
- She dramatized her explanation so vividly that Darrow felt as if his point were gained.Она так живо представила свое объяснение, что Дарроу почувствовал: цель достигнута.Риф, или Там, где разбивается счастье. Эдит Уортон, стр. 28
- ''Now!'' he said aloud and struck hard with both hands, gained a yard of line and then struck again and again, swinging with each arm alternately on the cord with all the strength of his arms and the pivoted weight of his body.— Пора! — сказал он вслух и, сильно дернув обеими руками лесу, выбрал около ярда, а потом стал дергать ее снова и снова, подтягивая бечеву поочередно то одной, то другой рукой и напрягая при каждом рывке всю силу рук и тела.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 22
- извлекать пользу, выгоду; выгадывать
Примеры использования
- What have I gained?Что я приобрела?Субтитры видеоролика "Как жить со страстью в любом возрасте. Isabel Allende", стр. 1
- The whole was tied up for the benefit of this child, who, in occasional visits with his father and mother at Norland, had so far gained on the affections of his uncle, by such attractions as are by no means unusual in children of two or three years old; an imperfect articulation, an earnest desire of having his own way, many cunning tricks, and a great deal of noise, as to outweigh all the value of all the attention which, for years, he had received from his niece and her daughters.Сделано это было для того, чтобы оно со временем во всей целости перешло его внуку, который, приезжая с отцом и матерью погостить в Норленде, настолько обворожил двоюродного прадедушку такими отнюдь не редкими у двух-, трехлетних детей милыми особенностями, как забавный лепет, упорство в желании поставить на своем, изобретательность в проказах и шумливость, что они совершенно перевесили все нежные заботы, какими его окружали племянница и ее дочери.Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 2
- I know that you have nothing to gain by saying this.Я знаю, что, говоря мне всё это, ты ничего не выигрываешь.Источник. Айн Ренд, стр. 245
- выигрывать, добиваться;
to gain a prize выиграть приз;
to gain time сэкономить, выиграть времяПримеры использования
- I was now gaining rapidly on the schooner; I could see the brass glisten on the tiller as it banged about, and still no soul appeared upon her decks.Расстояние между мной и шхуной быстро уменьшалось. Я уже мог разглядеть поблескивающую при поворотах медь румпеля [румпель - рычаг для управления рулем]. На палубе не было ни души.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 129
- This point he had now gained and was delighted in consequence.В настоящую минуту он торжествовал, потому что совершенно успел в этом.Детство. Лев Николаевич Толстой, стр. 12
- When they came to a hill stream, Bagheera gained, because he bounded across while Kaa swam, his head and two feet of his neck clearing the water, but on level ground Kaa made up the distance.Когда перед ними оказался горный поток, Багира выиграла несколько ярдов, так как перескочила через него, питон же поплыл, выставив из воды голову и фута два шеи. Зато на ровной местности он поравнялся с чёрной пантерой.Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 34
- получать, приобретать;
to gain confidence of smb. войти в доверие к кому-л.;
to gain experience приобретать опыт;
to gain ill repute стяжать дурную славу;
to gain weight увеличиваться в весе;
to gain strength набираться сил, оправлятьсяПримеры использования
- “Well, Henry . . . ” Bill stopped for a moment, in order that his words might gain greater significance. “As I was sayin’, Henry, we’ve got six dogs.-- Так вот... -- Билл сделал паузу, чтобы придать больше веса своим словам. -- Я тоже говорю, что у нас шесть собак.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 4
- We work to attain an object, and the object gained, we find that what we miss is the daily toil.— Мы трудимся, чтобы достичь некой цели, а достигнув ее, чувствуем, что нас тянет к прежнему труду.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 13
- “Your father is gaining political momentum,” Pickering said.— Ваш отец набирает политический вес, — продолжал Пикеринг.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 12
- достигать, добираться;
to gain touch военный установить соприкосновение (с противником);
to gain the rear of the enemy военный выйти в тыл противникаПримеры использования
- I climbed them gingerly to gain the stoop and looked for a bell.Осторожно поднялся по шатким ступеням, поискал глазами звонок.Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 8
- Then he was up again, running faster than ever, then the dogs were gaining on him again.Но он смог собраться и припустил еще быстрее. Собаки продолжали его преследовать.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 33
- In the night-time, after they had gone to roost, he climbed to the top of a pile of newly hauled lumber. From there he gained the roof of a chicken-house, passed over the ridgepole and dropped to the ground inside.Вечером, когда куры уселись на насест, он взобрался на груду недавно привезенного теса, перепрыгнул оттуда на крышу курятника, перелез через ее гребень и соскочил на землю.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 185
- улучшаться;
gain on a> нагонять; b> вторгаться, захватывать постепенно часть суши (о море); c> добиться (чьего-л. расположения);
gain over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешатПримеры использования
- Bound by bound he gained.Каждый его прыжок сокращал расстояние между ними.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 36
- In spite of this, however it was wonderful to see how Katy gained and improved. Every day added to her powers.И все же, несмотря на неприятную погоду, было радостно наблюдать, как Кейти день ото дня крепнет и набирается сил.Что Кейти делала в школе. Сьюзан Кулидж, стр. 1
- But it did not pass, and a crisis gained upon him.Но оно не проходило, и в нем назрел кризис.Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 371
- зарабатывать, добывать
- существительное