показать другое слово

Слово "gain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. gain [gn]
    1. существительное
      1. прибыль, выгода

        Примеры использования

        1. More wise than those who go on until the wheel turns against them, he realized his gains and returned to England with them.
          В противоположность тем людям, которые не останавливаются до тех пор, пока колесо фортуны не повернется против них, он, со свойственной ему трезвостью ума, реализовал свои доходы и вернулся в Англию с солидным капиталом.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 13
        2. The worst of it was that Nastasya Filippovna had gained the upper hand terribly much.
          Хуже всего было то, что Настасья Филипповна ужасно много взяла верху.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 51
        3. started gaining media attention around the United States,
          стал привлекать внимание СМИ в США,
          Субтитры видеоролика "Как я превращаю злые комментарии онлайн в добрые разговоры офлайн. Dylan Marron", стр. 1
      2. доходы (from - от); заработок; выигрыш (в карты и т.п.)

        Примеры использования

        1. More wise than those who go on until the wheel turns against them, he realized his gains and returned to England with them.
          В противоположность тем людям, которые не останавливаются до тех пор, пока колесо фортуны не повернется против них, он, со свойственной ему трезвостью ума, реализовал свои доходы и вернулся в Англию с солидным капиталом.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 13
        2. There she proceeded to count her gains. I was standing a dozen paces from her.
          Тут она принялась считать свою добычу; я стоял в десяти шагах.
          Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 338
      3. увеличение, прирост, рост

        Примеры использования

        1. where your gain can be my gain.
          в которой ваша победа — и мой выигрыш тоже.
          Субтитры видеоролика "Джозеф Най о смещении сил в мире", стр. 7
        2. ''Now!'' he said aloud and struck hard with both hands, gained a yard of line and then struck again and again, swinging with each arm alternately on the cord with all the strength of his arms and the pivoted weight of his body.
          — Пора! — сказал он вслух и, сильно дернув обеими руками лесу, выбрал около ярда, а потом стал дергать ее снова и снова, подтягивая бечеву поочередно то одной, то другой рукой и напрягая при каждом рывке всю силу рук и тела.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 22
        3. Number 12: If you could wake up tomorrow having gained any one quality or ability,
          Номер 12: если бы завтра вы проснулись с каким-либо качеством или способностью,
          Субтитры видеоролика "Влюбиться — это просто. Mandy Len Catron", стр. 1
      4. нажива, корысть;
        love of gain корыстолюбие
      5. техника; технология — вырез, гнездо (в дереве, в столбе)

        Примеры использования

        1. to help people gain a better applied understanding of their voice
          чтобы помочь людям лучше понять их голоса
          Субтитры видеоролика "Почему вам не нравится звук вашего голоса. Rébecca Kleinberger", стр. 2
        2. He did the same lousy old half gainer all day long.
          Целыми днями прыгал каким-то дурацким стилем.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 137
      6. горное дело — квершлаг
      7. радио , телевидение — усиление;
        illgotten gains never prosper пословица чужое добро впрок нейдёт

        Примеры использования

        1. There's gain. The only person to gain by her death was the lady's husband it seems.
          Единственный человек, которому выгодна смерть миссис Маршалл, — это ее муж. Во всяком случае, такое создается впечатление.
          ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ. Агата Кристи, стр. 61
        2. With gavel and an amplifier at high gain he made himself heard.
          С помощью молотка и мегафона ему наконец удалось заставить публику услышать себя.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 15
        3. He raised the gain up full and tried again.
          Он покрутил ручку усиления и попытался снова.
          Вторая модель. Филип К. Дик, стр. 20
    2. глагол
      1. зарабатывать, добывать

        Примеры использования

        1. She dramatized her explanation so vividly that Darrow felt as if his point were gained.
          Она так живо представила свое объяснение, что Дарроу почувствовал: цель достигнута.
          Риф, или Там, где разбивается счастье. Эдит Уортон, стр. 28
        2. ''Now!'' he said aloud and struck hard with both hands, gained a yard of line and then struck again and again, swinging with each arm alternately on the cord with all the strength of his arms and the pivoted weight of his body.
          — Пора! — сказал он вслух и, сильно дернув обеими руками лесу, выбрал около ярда, а потом стал дергать ее снова и снова, подтягивая бечеву поочередно то одной, то другой рукой и напрягая при каждом рывке всю силу рук и тела.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 22
        3. On each calm placid turn the fish made he was gaining line and he was sure that in two turns more he would have a chance to get the harpoon in.
          Во время каждого нового круга, который так спокойно и, казалось, безмятежно проплывала рыба, старик выбирал все больше лесы и теперь был уверен, что через два круга ему удастся всадить в рыбу гарпун.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 53
      2. извлекать пользу, выгоду; выгадывать

        Примеры использования

        1. What have I gained?
          Что я приобрела?
          Субтитры видеоролика "Как жить со страстью в любом возрасте. Isabel Allende", стр. 1
        2. The whole was tied up for the benefit of this child, who, in occasional visits with his father and mother at Norland, had so far gained on the affections of his uncle, by such attractions as are by no means unusual in children of two or three years old; an imperfect articulation, an earnest desire of having his own way, many cunning tricks, and a great deal of noise, as to outweigh all the value of all the attention which, for years, he had received from his niece and her daughters.
          Сделано это было для того, чтобы оно со временем во всей целости перешло его внуку, который, приезжая с отцом и матерью погостить в Норленде, настолько обворожил двоюродного прадедушку такими отнюдь не редкими у двух-, трехлетних детей милыми особенностями, как забавный лепет, упорство в желании поставить на своем, изобретательность в проказах и шумливость, что они совершенно перевесили все нежные заботы, какими его окружали племянница и ее дочери.
          Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 2
        3. I know that you have nothing to gain by saying this.
          Я знаю, что, говоря мне всё это, ты ничего не выигрываешь.
          Источник. Айн Ренд, стр. 245
      3. выигрывать, добиваться;
        to gain a prize выиграть приз;
        to gain time сэкономить, выиграть время

        Примеры использования

        1. When they came to a hill stream, Bagheera gained, because he bounded across while Kaa swam, his head and two feet of his neck clearing the water, but on level ground Kaa made up the distance.
          Когда перед ними оказался горный поток, Багира выиграла несколько ярдов, так как перескочила через него, питон же поплыл, выставив из воды голову и фута два шеи. Зато на ровной местности он поравнялся с чёрной пантерой.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 34
        2. The Foundation warship was possessed of an efficient mentalic shield that gained in density in proportion as his own field gained in intensity. --The warship was not approaching out of ignorance after all--and it had an unexpected if passive weapon. 5.
          Военный корабль Основания обладал эффективным ментальным полем, которое выигрывало в плотности в той же пропорции, в какой поле Джиндибела выигрывало в интенсивности. Военный корабль приближался отнюдь не в неведении – у него было защитное оружие.
          Край Основания. Айзек Азимов, стр. 355
        3. It was very tiring and slow work, yet I did visibly gain ground; and as we drew near the Cape of the Woods, though I saw I must infallibly miss that point, I had still made some hundred yards of easting. I was, indeed, close in.
          Это была нудная, медлительная работа, и все же я достиг некоторого успеха. Однако, поравнявшись с Лесистым мысом, я понял, что неминуемо пронесусь мимо, хотя действительно берег был теперь от меня всего в нескольких сотнях ярдов.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 127
      4. получать, приобретать;
        to gain confidence of smb. войти в доверие к кому-л.;
        to gain experience приобретать опыт;
        to gain ill repute стяжать дурную славу;
        to gain weight увеличиваться в весе;
        to gain strength набираться сил, оправляться

        Примеры использования

        1. “Your father is gaining political momentum,” Pickering said.
          — Ваш отец набирает политический вес, — продолжал Пикеринг.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 12
        2. And doing it time after time, never getting tired of the good time that they had, gaining some strange pleasure from their very fright.
          Забава эта никогда им не приедается, опять и опять они ищут страха, и он доставляет им странное удовольствие.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 152
        3. I have lost my thumb and I have lost a fifty-guinea fee, and what have I gained?”
          — Я лишился пальца и пятидесяти гиней, а что я приобрел?
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 23
      5. достигать, добираться;
        to gain touch военный установить соприкосновение (с противником);
        to gain the rear of the enemy военный выйти в тыл противника

        Примеры использования

        1. This confusion in the front of the moving pack always caused confusion in the rear. The wolves behind collided with the young wolf and expressed their displeasure by administering sharp nips on his hind-legs and flanks. He was laying up trouble for himself, for lack of food and short tempers went together; but with the boundless faith of youth he persisted in repeating the manoeuvre every little while, though it never succeeded in gaining anything for him but discomfiture.
          Замешательство во главе стаи неизменно сопровождалось замешательством и в задних рядах Волки натыкались на трехлетка и выражали свое недовольство тем, что злобно кусали его за ляжки и за бока Его положение было опасно, так как голод и ярость обычно Сопутствуют друг другу. Но безграничная самоуверенность молодости толкала его на повторение этих попыток, хотя они не имели ни малейшего успеха и доставляли ему лишь одни неприятности.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 30
        2. Then he took the trail, the lightened sled bounding along behind the willing dogs; for they, too, knew that safety lay open in the gaining of Fort McGurry.
          Покончив с этим, Генри пустился в путь. Порожние сани легко подпрыгивали за собаками, которые прибавили ходу, зная, как и человек, что опасность минует их только тогда, когда они доберутся до форта Мак-Гэрри.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 21
        3. "And yet," continued Lord Henry, in his low, musical voice, and with that graceful wave of the hand that was always so characteristic of him, and that he had even in his Eton days, "I believe that if one man were to live out his life fully and completely, were to give form to every feeling, expression to every thought, reality to every dream—I believe that the world would gain such a fresh impulse of joy that we would forget all the maladies of mediævalism, and return to the Hellenic ideal—to something finer, richer, than the Hellenic ideal, it may be.
          -- А между тем, -- своим низким, певучим голосом продолжал лорд Генри с характерными для него плавными жестами, памятными всем, кто знавал его еще в Итоне, -- мне думается, что, если бы каждый человек мог жить полной жизнью, давая волю каждому чувству и выражение каждой мысли, осуществляя каждую свою мечту, -- мир ощутил бы вновь такой мощный порыв к радости, что забыты были бы все болезни средневековья, и мы вернулись бы к идеалам эллинизма, а может быть, и к чему-либо еще более ценному и прекрасному.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 19
      6. улучшаться;
        gain on а> нагонять; б> вторгаться, захватывать постепенно часть суши (о море); в> добиться (чьего-л. расположения);
        gain over переманить на свою сторону, убедить;
        gain upon = gain on to gain the upper hand взять верх;
        my watch gains мои часы спешат

        Примеры использования

        1. In spite of this, however it was wonderful to see how Katy gained and improved. Every day added to her powers.
          И все же, несмотря на неприятную погоду, было радостно наблюдать, как Кейти день ото дня крепнет и набирается сил.
          Что Кейти делала в школе. Сьюзан Кулидж, стр. 1
        2. But it did not pass, and a crisis gained upon him.
          Но оно не проходило, и в нем назрел кризис.
          Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 371

Поиск словарной статьи

share