показать другое слово

Слово "line". Англо-русский словарь Мюллера

  1. line uk/us[ln]
    1. существительное
      1. линия, черта; штрих;
        line and colour контур и тона рисунка;
        line of force физика силовая линия;
        all along the line a> по всей линии; b> во всех отношениях

        Примеры использования

        1. Fate's ironic way of righting the balance, I suppose."   The lines of suffering stood out on his face again.
          Может быть, судьба решила хоть отчасти загладить свою несправедливость? – Его выразительное лицо не могло скрыть глубокого страдания.
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 49
        2. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast.
          Мальчику тяжело было смотреть, как старик каждый день возвращается ни с чем, и он выходил на берег, чтобы помочь ему отнести домой снасти или багор, гарпун и обернутый вокруг мачты парус.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
        3. His delicate mustache marked a perfectly straight line upon his upper lip; he appeared to dread to lower his hands lest their veins should swell, and he pinched the tips of his ears from time to time to preserve their delicate pink transparency.
          Тонкие усы безупречно правильной линией оттеняли верхнюю губу. Казалось, он избегал опустить руки из страха, что жилы на них могут вздуться. Время от времени он пощипывал мочки ушей, чтобы сохранить их нежную окраску и прозрачность.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 26
      2. пограничная линия, граница; предел;
        to overstep the line of smth. перейти границы чего-л.;
        to draw the line провести границу; положить предел (at - чему-л.);
        on the line a> как раз посередине, на границе (между чем-л.); b> на уровне глаз зрителя (о картине);
        to go over the line перейти (дозволенные) границы, перейти предел;
        below the line ниже нормы
      3. борозда; морщина;
        to take lines покрываться морщинами
      4. очертания, контур;
        ship's lines обводы (корпуса) корабля
      5. линия (связи, железнодорожная, пароходная, трамвайная и т.п.);
        hold the line ! не вешайте трубку, не разъединяйте!;
        line busy занято (ответ телефонистки);
        the line is bad плохо слышно;
        long-distance line междугородная линия

        Примеры использования

        1. A little knot of men were clustered by the side of the line looking and pointing at something under the dining-car.
          Небольшая группка людей, столпившихся возле рельсов, что-то показывала друг другу, тыча пальцами под вагон-ресторан.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 7
      6. (the L.) экватор;
        to cross the L. пересечь экватор
      7. поведение; образ действий; направление, установка;
        to take a strong line действовать энергично;
        line of policy политический курс;
        on the usual lines на обычных основаниях

        Примеры использования

        1. "Alas," continued the stranger, doubtless to dispel the slight cloud that covered Morcerf's brow, "we do not act thus in Italy; we grow according to our race and our species, and we pursue the same lines, and often the same uselessness, all our lives."
          – К сожалению, мы, в Италии, не таковы, – продолжал чужестранец, как бы желая рассеять чуть заметную тень, которую вызвали его слова на лице Морсера, – мы растем так, как свойственно нашей породе, и всю жизнь сохраняем ту же листву, тот же облик и нередко ту же бесполезность.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 7
      8. занятие, род деятельности; специальность;
        it is not in (или out of ) my line это вне моей компетенции или интересов;
        what's his line ? чем он занимается?;
        line of business театр актёрское амплуа

        Примеры использования

        1. Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines,
          Иногда со мной связываются из журналов, когда пишут статью по схожим темам,
        2. While they were few in number, these figures, indistinct through the quivering net of the snow, had been taken for railway workers walking over the ties in the line of duty.
          Пока они проходили в небольшом количестве, эти фигуры, неотчетливые за дрожащею сеткою снега, принимали за железнодорожников, по своей обязанности расхаживающих по шпалам.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 238
      9. происхождение, родословная, генеалогия;
        male (female ) line мужская (женская) линия
      10. шнур; верёвка; морской; мореходный линь;
        clothes line a> верёвка для белья; b> морской; мореходный бельевой леер

        Примеры использования

        1. "Why, so," he replied: "you take a line ashore there on the other side at low water, take a turn about one of them big pines; bring it back, take a turn around the capstan, and lie to for the tide.
          - С мели ее нетрудно будет снять, - ответил он. - Во время отлива протяни канат на тот берег, оберни его вокруг одной из тех больших сосен, конец тащи сюда назад и намотай на шпиль. Потом жди прилива.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 139
      11. леса (удочки);
        to throw a good line быть хорошим рыболовом

        Примеры использования

        1. 'Fishing and Vacation Section', along with the picture of a carp caught on a line.
          «Рыбно дачная секция», и тут же был изображен карась, попавшийся на уду.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 51
        2. I can remember you throwing me into the bow where the wet coiled lines were and feeling the whole boat shiver and the noise of you clubbing him like chopping a tree down and the sweet blood smell all over me.''
          Помню, ты швырнул меня на нос, где лежали мокрые снасти, а лодка вся дрожала, и твоя дубинка стучала, словно рубили дерево, и кругом стоял приторный запах крови.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 3
        3. Their sister Alexandra was the Finch who remained at the Landing: she married a taciturn man who spent most of his time lying in a hammock by the river wondering if his trot-lines were full.
          На «Пристани Финча» осталась одна только их сестра Александра; она вышла замуж за тихоню, который целыми днями лежал в гамаке у реки и гадал, не попалась ли уже рыба на его удочки.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 2
      12. ряд; американский, употребляется в США тж. очередь, хвост
      13. конвейер (тж. assembly line )
      14. строка;
        drop me a few lines черкните мне несколько строк;
        to read between the lines читать между строк

        Примеры использования

        1. And the line he remembered most clearly was the one about how in a small town “we all must know our place.”
          Строка, которую он запомнил лучше всего: «Мы все должны знать наше место».
          Под куполом. Стивен КИНГ, стр. 210
        2. And with that she began nursing her child again, singing a sort of lullaby to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line:
          И она снова принялась укачивать своего ребеночка, напевая нечто вроде колыбельной и изо всех сил встряхивая бедняжку в конце каждой строчки:
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 34
      15. театр — слова роли, реплика
      16. стихи
      17. школьное — греческие или латинские стихи, переписываемые в виде наказания
      18. брачное свидетельство (тж. marriage lines )

        Примеры использования

        1. He could wheel himself about in a wheeled chair, and he had a bath-chair with a small motor attachment, so he could drive himself slowly round the garden and into the line melancholy park, of which he was really so proud, though he pretended to be flippant about it.
          Передвигаться он мог на кресле-каталке и заказал себе кресло на колесах, с моторчиком. Неспешно объезжал он сад и чудесный печальный парк. Втайне Клиффорд гордился им, на людях же упоминал с пренебрежением.
          Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 1
      19. военный — развёрнутый строй; линия фронта;
        line abreast (ahead ) морской; мореходный строй фронта (кильватера);
        in line в развёрнутом строю;
      20. (the lines ) множественное число расположение (войск);
        the enemy's lines расположение противника
      21. торговля, коммерция — партия (товаров);
        the shop carries the best line of shoes в этом магазине продаётся самая лучшая обувь;
        first-class lines первоклассные товары
      22. музыка — нотная линейка
      23. телевидение — строка изображения (тж. scan line , scanning line )
      24. линия (мера длины = 1/12 дюйма);
        to be in line for smth. американский, употребляется в США быть на очереди, иметь шанс на что-л.;
        to be in line with smth. быть в согласии, соответствовать чему-л.;
        to come into line (with ) соглашаться, действовать в согласии;
        to bring smb. into line заставить кого-л. согласиться;
        to get a line on smth. американский, употребляется в США добыть сведения о чём-л.;
        to go down the line портиться
    2. глагол
      1. проводить линии, линовать
      2. выстраивать(ся) в ряд, в линию; устанавливать;
        to line a street with trees обсадить улицу деревьями

        Примеры использования

        1. The hall too, that the office opened on, was lined with them.
          Вестибюль перед канцелярией тоже был уставлен ими.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 20
      3. стоять, тянуться вдоль (чего-л.; тж. line up );
        line through зачёркивать, вычёркивать;
        line up a> строить(ся), выстраивать(ся) (в линию);
        to line up in opposition дружно выступить против; b> становиться в очередь; c> размежёвываться; d> подыскать, подобрать; e> to line up votes собирать голоса; f> присоединяться, солидаризироваться (with )

        Примеры использования

        1. Were capsules lined up nose to tail at Tycho Under and no room to send more till some left.
          Капсулы в Тихо-Андере выстроились впритык друг к другу, больше некуда было впихнуть.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 325
        2. Was ultramicrowave and stuff was bounced at reflector by a wave guide and thus left scope lined up nicely by mirror.
          Приборчик был ультракоротковолновый; они воткнули в рефлектор волновод, и телескоп аккуратненько стал передавать направленное излучение.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 186
  2. line uk/us[ln]глагол
    1. класть на подкладку

      Примеры использования

      1. “No, sir, Dr. Becher is an Englishman, and there isn’t a man in the parish who has a better-lined waistcoat.
        — Нет, сэр, доктор Бичер — самый настоящий англичанин.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 22
    2. обивать (чем-л.) изнутри

      Примеры использования

      1. From his shoulders depended a short cape of white fur lined with brilliant scarlet silk.
        С его плеч свисала короткая мантия из белого меха на подкладке из яркого пурпурного шелка.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 25
      2. It is usually lined with striped paper, on top of which is a picture of Budyonny, or the lid of a Bathing Beach cigarette box depicting three lovelies on the pebbly shore at Batumi.
        Оклеены они полосатыми обоями, поверх которых красуется портрет Буденного или картонка от папиросной коробки «Пляж», изображающей трех красавиц, лежащих на усыпанном галькой батумском берегу.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 21
      3. The week before that, somebody'd stolen my camel's-hair coat right out of my room, with my fur-lined gloves right in the pocket and all.
        На прошлой неделе кто-то спер мое верблюжье пальто прямо из комнаты, вместе с теплыми перчатками - они там и были, в кармане.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 4
    3. разговорное — наполнять, набивать;
      to line one's pockets нажиться, разбогатеть;
      to line one's stomach набить желудок

      Примеры использования

      1. Ptitsyn, help me out, you'll line your own pockets!"
        Птицын, выручай, руки нагреешь!
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 136
    4. техника; технология — выкладывать, облицовывать; футеровать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов