StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "pat". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pat [pæt] существительное, разговорное
    Пэт (шутливое прозвище ирландца)
  2. pat [pæt]
    1. существительное
      1. похлопывание; хлопанье, шлёпанье

        Примеры использования

        1. She patted his arm and smiled.
          Она погладила его руки и улыбнулась.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 37
        2. So Roo, who was drinking his milk, tried to say that he could do both at once . . . and had to be patted on the back and dried for quite a long time afterwards.
          Итак,Ру, который пил свое молоко, пытался сказать, что он может делать эти два дела одновременно и... нужно было основательно поколотить его по спине,после чего он довольно долгое время молчал.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 61
        3. A few moments later he was in our room, still puffing, still gesticulating, but with so fixed a look of grief and despair in his eyes that our smiles were turned in an instant to horror and pity. For a while he could not get his words out, but swayed his body and plucked at his hair like one who has been driven to the extreme limits of his reason. Then, suddenly springing to his feet, he beat his head against the wall with such force that we both rushed upon him and tore him away to the centre of the room. Sherlock Holmes pushed him down into the easy-chair and, sitting beside him, patted his hand and chatted with him in the easy, soothing tones which he knew so well how to employ.
          Через минуту он вбежал в комнату, едва переводя дух и жестикулируя. В глазах у него затаилось такое горе и отчаяние, что наши улыбки погасли и насмешка уступила место глубокому сочувствию и жалости. Сначала он не мог вымолвить ни слова, только раскачивался взад и вперед и хватал себя за голову, как человек, доведенный до грани сумасшествия. Вдруг он бросился к стене и ударился о нее головой. Мы кинулись к нашему посетителю и оттащили его на середину комнаты. Холмс усадил несчастного в кресло, сам сел напротив и, похлопав его по руке, заговорил так мягко и успокаивающе, как никто, кроме него, не умел.
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      2. хлопок, шлепок (звук)

        Примеры использования

        1. Mitsima squeezed and patted, stroked and scraped; and there at last it stood, in shape the familiar water pot of Malpais, but creamy white instead of black, and still soft to the touch.
          Митсима мял, прихлопывал, оглаживал, ровнял; и вот, наконец, стоит перед ним мальпаисский сосуд для воды, но не черный, обычный, а кремово-белый и еще мягкий на ощупь.
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 97
      3. кусок, кружочек сбитого масла

        Примеры использования

        1. She patted his arm and smiled.
          Она погладила его руки и улыбнулась.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 37
    2. глагол — шлёпать, похлопывать;
      to pat smb. on the back похлопать кого-л. по спине, выразить кому-л. одобрение

      Примеры использования

      1. Dr. Harley patted Eve's arm.
        Джон ободряюще похлопал ее по руке:
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 369
      2. So in the end, he patted me on the shoulder
        В конце он похлопал меня по плечу,
        Субтитры видеоролика "Красота жизни неудачника. Lidia Yuknavitch", стр. 3
      3. I reached up from where I was sitting on the floor and patted him on the goddam shoulder.
        Я протянул руку, все еще сидя на полу, и похлопал его, дурака, по плечу.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 47
  3. pat [pæt]
    1. наречие
      1. кстати; "в точку"; своевременно; удачно;
        the story came pat to the occasion рассказ оказался очень кстати
      2. быстро, свободно; с готовностью;
        to know a lesson off pat хорошо знать урок
      3. карточный терминto stand pat не менять карт в покере; в переносном значении противиться переменам; не менять своей позиции, держаться своего решения; проводить свою линию

        Примеры использования

        1. I reached up from where I was sitting on the floor and patted him on the goddam shoulder.
          Я протянул руку, все еще сидя на полу, и похлопал его, дурака, по плечу.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 47
    2. имя прилагательное — подходящий; уместный; удачный; своевременный

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share