показать другое слово
Слово "waste". Англо-русский словарь Мюллера
-
waste
uk/us[weɪst]
- существительное
- пустыня
Примеры использования
- ‘Of course not,’ I interjected, with patent sarcasm which was, however, wasted on Caroline. ‘But I simply couldn’t help overhearing.— Конечно, — вставил я саркастически. — Но что мне было делать? — продолжала Каролина, не обращая внимания на мой сарказм.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 17
- One day in early summer Squealer ordered the sheep to follow him and led them out to a piece of waste ground at the other end of the farm, which had become overgrown with birch saplings.Как-то в начале лета Визгун приказал овцам следовать за ним и увел их в отдаленный конец фермы, заросший молодым березняком.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 81
- The sight was awe-inspiring in the extreme as one contemplated this mighty floating funeral pyre, drifting unguided and unmanned through the lonely wastes of the Martian heavens; a derelict of death and destruction, typifying the life story of these strange and ferocious creatures into whose unfriendly hands fate had carried it.Зрелище могло довести до крайнего ужаса наблюдателя, видящего, как эта грандиозная качающаяся надгробная пирамида летит без руля и паруса по пустынным безднам марсианских небес, брошенная на произвол смерти и разрушения, олицетворяя собой жизненную историю тех странных и Жестоких существ, во вражеские руки которых рок бросил его.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 46
- потери; убыль, ущерб, убыток, порча
Примеры использования
- I never in my life saw men so careless of the morrow; hand to mouth is the only word that can describe their way of doing; and what with wasted food and sleeping sentries, though they were bold enough for a brush and be done with it, I could see their entire unfitness for anything like a prolonged campaign.Никогда в своей жизни не видел я людей, до такой степени беззаботно относящихся к завтрашнему дню. Все делали они спустя рукава, истребляли без всякого толка провизию, засыпали, стоя на часах, и так далее. Вообще они были способны лишь на короткую вспышку, но на длительные военные действия их не хватало.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 171
- recycling and waste management, just to name a few.управление отходами, повторную переработку и многое другое.Субтитры видеоролика "Европа планирует стать первым континентом с нулевым уровнем углеродных выбросов. Ursula von der Leyen", стр. 1
- "That would stop every research... destroy priceless data.., waste, oh, I don't know how much!- Это остановит всю исследовательскую работу... будут потеряны бесценные данные... Убытки на... ох, я даже не могу сказать, какие!Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 175
- излишняя трата;
oil waste перерасход масла;
to run (или to go ) to waste быть потраченным попусту; идти коту под хвостПримеры использования
- It is a waste of time to pursue them, especially for you.Искать их — пустая трата времени, для тебя особенно.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 12
- But I'm a saving soul. I never wasted good money of mine, nor lost it neither; and I'll trick 'em again.Вот я, например: я человек бережливый, никогда не сорил деньгами и не желаю терять нажитого.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 14
- Because waste is a thief....потому что расточительство - это разбой.Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 13
- отбросы, отходы, угар, обрезки, лом
Примеры использования
- that would create waste?оставляя мусор?Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 7
- full of our waste, full of our demands.она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.Субтитры видеоролика "Земля переполнена. Пол Гилдинг", стр. 1
- He seemed to see a vision of London, vast and ruinous, city of a million dustbins, and mixed up with it was a picture of Mrs Parsons, a woman with lined face and wispy hair, fiddling helplessly with a blocked waste-pipe.Перед ним возникло видение Лондона -- громадный город развалин, город миллиона мусорных ящиков, -- и на него наложился образ миссис Парсонс, женщины с морщинистым лицом и жидкими волосами, безнадежно ковыряющей засоренную канализационную трубу.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 71
- юридический, правовой — разорение, порча; небрежное отношение (особ. арендатора к чужому имуществу)
- горное дело — пустая порода
- пустыня
- имя прилагательное
- пустынный, незаселённый; невозделанный; опустошённый;
waste land (или ground ) пустырь, пустошь;
to lay waste опустошать;
to lie waste быть невозделанным (о земле)Примеры использования
- One day in early summer Squealer ordered the sheep to follow him and led them out to a piece of waste ground at the other end of the farm, which had become overgrown with birch saplings.Как-то в начале лета Визгун приказал овцам следовать за ним и увел их в отдаленный конец фермы, заросший молодым березняком.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 81
- And she was so hard-hearted that she took Rapunzel and put her in a waste and desert place, where she lived in great woe and misery.Не удовольствовавшись этим, волшебница была настолько безжалостна, что унесла бедняжку в дикую пустыню, где та должна была проводить жизнь в великом горе и лишениях.Рапунцель. Братья Гримм, стр. 4
- Elliott was none too pleased when on a later occasion Mrs Bradley showed me some snapshots of what he called their 'place' in the country, and I saw a modest frame house with a pretty little garden, but with a barn and a cowhouse and hog pens within a stone's throw, surrounded by a desolate waste of flat fields.Эллиот был явно раздосадован, когда миссис Брэдли — не в тот день, а позже — показала мне любительские снимки того, что ему угодно было именовать их «поместьем», и я увидел скромный оштукатуренный дом с веселым садиком, но тут же рядом, увы, сарай, коровник и хлев, а вокруг — унылые плоские поля.Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 15
- лишний, ненужный;
waste effort напрасное усилие;
waste products отходы;
waste paper макулатураПримеры использования
- This meant, further, that a considerable amount of waste products would be left in the vampire’s system.Это означает, что, грубо говоря, половина их лимфатической системы не функционирует. А это, в свою очередь, означает, что значительная часть шлаков остается в организме вампира.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 61
- waste would be designed out entirely,отходы полностью исключаются,Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 7
- Nor has either Dounia or I breathed a word to him of the great hopes we have of his helping us to pay for your university studies; we have not spoken of it in the first place, because it will come to pass of itself, later on, and he will no doubt without wasting words offer to do it of himself, (as though he could refuse Dounia that) the more readily since you may by your own efforts become his right hand in the office, and receive this assistance not as a charity, but as a salary earned by your own work.Равным образом ни я, ни Дуня ни полслова еще не говорили с ним о крепкой надежде нашей, что он поможет нам способствовать тебе деньгами, пока ты в университете; потому не говорили, что, во-первых, это и само собой сделается впоследствии, и он, наверно, без лишних слов, сам предложит (еще бы он в этом-то отказал Дунечке) тем скорее, что ты и сам можешь стать его правою рукой по конторе и получать эту помощь не в виде благодеяния, а в виде заслуженного тобою жалованья.Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 42
- техника; технология — отработанный;
waste steam отработанный пар - негодный, бракованный
- пустынный, незаселённый; невозделанный; опустошённый;
- глагол
- расточать (деньги, энергию и т.п.); терять (время); тратить впустую;
to waste money бросать деньги на ветер;
to waste words говорить на ветер; тратить слова попусту;
my joke was wasted upon him он не понял моей шуткиПримеры использования
- Why, then, you may ask, waste time on such insoluble problems?К чему тогда, можете вы спросить, тратить время на подобные неразрешимые вопросы?История западной философии. Бертран Рассел, стр. 2
- And then on he rambled about the family, and its ancient greatness, and his father that began to enlarge the house, and himself that stopped the building as a sinful waste; and this put it in my head to give him Jennet Clouston's message.И он сбивчиво залопотал о былом величии нашего рода, о том, как отец его затеял перестройку замка, а он положил конец этому греховному расточительству; и при этих словах я решился выполнить поручение Дженнет Клустон.Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 19
- Jorane Sutt did not waste his time in the luxury of annoyance.Джоран Сатт не стал тратить время на такую роскошь, как раздражение.Основание. Айзек Азимов, стр. 134
- портить;
to be entirely wasteed стать полностью непригодным к употреблениюПримеры использования
- What if we could recover components from circuit boards, reutilize them,and then fundamentally recover the materials within themthrough a second stage?What if we could collect food waste, human waste?Что, если бы можно было восстановить компоненты плат,использовать их заново, а затем восстановить их материалы?Что, если бы можно было собирать пищевые и человеческие отходы?Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 1
- опустошать
Примеры использования
- ‘Of course not,’ I interjected, with patent sarcasm which was, however, wasted on Caroline. ‘But I simply couldn’t help overhearing.— Конечно, — вставил я саркастически. — Но что мне было делать? — продолжала Каролина, не обращая внимания на мой сарказм.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 17
- There was something of the Viking about him, primitive and direct, a nature on which subtleties of thought were wasted.Обладая натурой, не склонной к глубоким размышлениям, очень простой и непосредственный, Дик чем-то напоминал викинга.Цыганка. Агата Кристи, стр. 1
- O waste of loss, in the hot mazes, lost, among bright stars on this most weary unbright cinder, lost!О тщета утраты в пылающих лабиринтах, затерянный среди горящих звёзд на этом истомленном негорящем угольке, затерянный!Взгляни на дом свой, ангел. Томас Вульф, стр. 1
- изнурять;
he was wasted by disease болезнь изнурила егоПримеры использования
- That wretched apology of a creature stripped from me my dirt-encrusted shirt that I had worn since my entrance to solitary, and exposed my poor wasted body, the skin ridged like brown parchment over the ribs and sore-infested from the many bouts with the jacket.Это жалкое подобие человека стащило с меня заскорузлую от грязи рубашку, которую я носил с момента поступления в одиночку, и обнаружил мое жалкое тело -- кожа сморщилась бурыми пергаментными складками над ребрами и была сплошь в ссадинах от стягивания курткой.Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 60
- She stirred herself, put back the curtain, and I saw her face, pale, wasted, but quite composed: she looked so little changed that my fear was instantly dissipated.Она приподнялась, откинула полог, и я увидела ее лицо - бледное, изможденное, но совершенно спокойное. Она так мало изменилась, что мои опасения тотчас же рассеялись.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 84
- чахнуть; истощаться, приходить к концу (тж. waste away )
Примеры использования
- You are wasting away.”Вы таете на глазах.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 422
- расточать (деньги, энергию и т.п.); терять (время); тратить впустую;
- существительное