StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "waste". Англо-русский словарь Мюллера

  1. waste [wst]
    1. существительное
      1. пустыня

        Примеры использования

        1. If a gust of wind swept the waste, I looked up, fearing it was the rush of a bull; if a plover whistled, I imagined it a man.
          Когда проносился порыв ветра, я пугливо поднимала голову, воображая, что это бык несется на меня; когда свистел кулик, мне казалось, что это человек.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 362
        2. 'I think you might do something better with the time,' she said, 'than waste it in asking riddles that have no answers.'
          - Как вам не стыдно!Неужели ничего лучше нельзя придумать, чем загадки без отгадок?Вам, видно, время совсем не дорого,- сказала она разочарованно.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 40
      2. потери; убыль, ущерб, убыток, порча

        Примеры использования

        1. Quite likely the person at the next table was a spy of the Thought Police, and quite likely he would be in the cellars of the Ministry of Love within three days, but a cigarette end must not be wasted.
          Вполне возможно, что женщина за соседним столом -- осведомительница, вполне возможно, что в ближайшие три дня он очутится в подвалах министерства любви, но окурок пропасть не должен.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 60
        2. Seriously, like, don't waste your time.
          Серьёзно, только время потеряешь.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 3
        3. Such a waste.
          Какое расточительство.
          Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 19
      3. излишняя трата;
        oil waste перерасход масла;
        to run (или to go ) to waste быть потраченным попусту; идти коту под хвост

        Примеры использования

        1. But I'm a saving soul. I never wasted good money of mine, nor lost it neither; and I'll trick 'em again.
          Вот я, например: я человек бережливый, никогда не сорил деньгами и не желаю терять нажитого.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 14
        2. Because waste is a thief.
          ...потому что расточительство - это разбой.
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 13
        3. When once more alone, I reviewed the information I had got; looked into my heart, examined its thoughts and feelings, and endeavoured to bring back with a strict hand such as had been straying through imagination’s boundless and trackless waste, into the safe fold of common sense.
          Оставшись одна, я перебрала в уме все полученные сведения, заглянула в свое сердце, проверила свои мысли и чувства и решила вернуть их на безопасный путь здравого смысла.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 174
      4. отбросы, отходы, угар, обрезки, лом

        Примеры использования

        1. that would create waste?
          оставляя мусор?
          Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 7
        2. He seemed to see a vision of London, vast and ruinous, city of a million dustbins, and mixed up with it was a picture of Mrs Parsons, a woman with lined face and wispy hair, fiddling helplessly with a blocked waste-pipe.
          Перед ним возникло видение Лондона -- громадный город развалин, город миллиона мусорных ящиков, -- и на него наложился образ миссис Парсонс, женщины с морщинистым лицом и жидкими волосами, безнадежно ковыряющей засоренную канализационную трубу.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 71
        3. He had been smuggled into the ward during the night, and the men had no idea he was among them until they awoke in the morning and saw the two strange legs hoisted from the hips, the two strange arms anchored up perpendicularly, all four limbs pinioned strangely in air by lead weights suspended darkly above him that never moved. Sewn into the bandages over the insides of both elbows were zippered lips through which he was fed clear fluid from a clear jar. A silent zinc pipe rose from the cement on his groin and was coupled to a slim rubber hose that carried waste from his kidneys and dripped it efficiently into a clear, stoppered jar on the floor. When the jar on the floor was full, the jar feeding his elbow was empty, and the two were simply switched quickly so that the stuff could drip back into him. All they ever really saw of the soldier in white was a frayed black hole over his mouth.
          Его сунули в палату ночью контрабандой. Проснувшись утром, обитатели палаты увидели на пустовавшей койке странно вздыбленные к потолку руки. Все четыре конечности поддерживались в таком состоянии неподвижными свинцовыми противовесами, темневшими над головой солдата.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 4
      5. юридический, правовой — разорение, порча; небрежное отношение (особ. арендатора к чужому имуществу)
      6. горное дело — пустая порода
    2. имя прилагательное
      1. пустынный, незаселённый; невозделанный; опустошённый;
        waste land (или ground ) пустырь, пустошь;
        to lay waste опустошать;
        to lie waste быть невозделанным (о земле)

        Примеры использования

        1. She stirred herself, put back the curtain, and I saw her face, pale, wasted, but quite composed: she looked so little changed that my fear was instantly dissipated.
          Она приподнялась, откинула полог, и я увидела ее лицо - бледное, изможденное, но совершенно спокойное. Она так мало изменилась, что мои опасения тотчас же рассеялись.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 84
        2. Whirl man's mind around about so fast under the pumping hands of publishers, exploiters, broadcasters, that the centrifuge flings off all unnecessary, time-wasting thought!"
          Крутите человеческий разум в бешеном вихре, быстрей, быстрей! - руками издателей, предпринимателей, радиовещателей, так, чтобы центробежная сила вышвырнула вон все лишние, ненужные бесполезные мысли!.. -------------------------------------------------------------------- Click, Pic, Flick - эти слова созвучны названиям американских бульварных изданий с минимальным количеством текста и большим количеством иллюстраций. (Здесь и далее примечания переводчика.) --------------------------------------------------------------------
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 42
        3. I thought how tragic it would be if you were wasted.
          Я думал: "Как было бы трагично, если бы эта жизнь пропала даром!"
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 24
      2. лишний, ненужный;
        waste effort напрасное усилие;
        waste products отходы;
        waste paper макулатура

        Примеры использования

        1. "In the waste-paper basket.
          – В корзине для бумаг.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 43
        2. “I have seen the will of the deceased wife,” said he. “To determine its exact meaning I have been obliged to work out the present prices of the investments with which it is concerned. The total income, which at the time of the wife’s death was little short of £1100, is now, through the fall in agricultural prices, not more than £750. Each daughter can claim an income of £250, in case of marriage. It is evident, therefore, that if both girls had married, this beauty would have had a mere pittance, while even one of them would cripple him to a very serious extent. My morning’s work has not been wasted, since it has proved that he has the very strongest motives for standing in the way of anything of the sort. And now, Watson, this is too serious for dawdling, especially as the old man is aware that we are interesting ourselves in his affairs; so if you are ready, we shall call a cab and drive to Waterloo. I should be very much obliged if you would slip your revolver into your pocket. An Eley’s No. 2 is an excellent argument with gentlemen who can twist steel pokers into knots. That and a tooth-brush are, I think, all that we need.”
          — Я видел завещание покойной жены доктора, — сказал он. — Чтобы точнее разобраться в нем, мне пришлось справиться о нынешней стоимости ценных бумаг, в которых помещено состояние покойной. В год смерти общий доход ее составлял почти тысячу фунтов стерлингов, но с тех пор в связи с падением цен на сельскохозяйственные продукты, уменьшился до семисот пятидесяти фунтов стерлингов. Выйдя замуж, каждая дочь имеет право на ежегодный доход в двести пятьдесят фунтов стерлингов. Следовательно, если бы обе дочери вышли замуж, наш красавец получал бы только жалкие крохи. Его доходы значительно уменьшились бы и в том случае, если бы замуж вышла лишь одна из дочерей. Я не напрасно потратил утро, так как получил ясные доказательства, что у отчима были весьма веские основания препятствовать замужеству падчериц. Обстоятельства слишком серьезны, Уотсон, и нельзя терять ни минуты, тем более что старик уже знает, как мы интересуемся его делами. Если вы готовы, надо поскорей вызвать кэб и ехать на вокзал. Буду вам чрезвычайно признателен, если вы сунете в карман револьвер. Револьвер — превосходный аргумент для джентльмена, который может завязать узлом стальную кочергу. Револьвер да зубная щетка — вот и все, что нам понадобится.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 13
        3. This meant, further, that a considerable amount of waste products would be left in the vampire’s system.
          Это означает, что, грубо говоря, половина их лимфатической системы не функционирует. А это, в свою очередь, означает, что значительная часть шлаков остается в организме вампира.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 61
      3. техника; технология — отработанный;
        waste steam отработанный пар
      4. негодный, бракованный
    3. глагол
      1. расточать (деньги, энергию и т.п.); терять (время); тратить впустую;
        to waste money бросать деньги на ветер;
        to waste words говорить на ветер; тратить слова попусту;
        my joke was wasted upon him он не понял моей шутки

        Примеры использования

        1. And I regretted the time I wasted
          И я пожалел о времени,
          Субтитры видеоролика "3 вещи, которым меня научила авиакатастрофа. Рик Элиас", стр. 2
        2. His hint was wasted.
          — Но его намек пропал даром.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 152
        3. But I'm a saving soul. I never wasted good money of mine, nor lost it neither; and I'll trick 'em again.
          Вот я, например: я человек бережливый, никогда не сорил деньгами и не желаю терять нажитого.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 14
      2. портить;
        to be entirely wasteed стать полностью непригодным к употреблению

        Примеры использования

        1. What if we could recover components from circuit boards, reutilize them,and then fundamentally recover the materials within themthrough a second stage?What if we could collect food waste, human waste?
          Что, если бы можно было восстановить компоненты плат,использовать их заново, а затем восстановить их материалы?Что, если бы можно было собирать пищевые и человеческие отходы?
          Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 1
      3. опустошать
      4. изнурять;
        he was wasted by disease болезнь изнурила его

        Примеры использования

        1. She stirred herself, put back the curtain, and I saw her face, pale, wasted, but quite composed: she looked so little changed that my fear was instantly dissipated.
          Она приподнялась, откинула полог, и я увидела ее лицо - бледное, изможденное, но совершенно спокойное. Она так мало изменилась, что мои опасения тотчас же рассеялись.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 84
      5. чахнуть; истощаться, приходить к концу (тж. waste away )

        Примеры использования

        1. You are wasting away.”
          Вы таете на глазах.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 422

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share