StudyEnglishWords

4#

Сестра Керри. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Сестра Керри". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 458  ←предыдущая следующая→ ...

She could not help but feel a little choked for breath — a little sick as her heart beat so fast.
Она почувствовала, что ей не хватает воздуха, — сильное сердцебиение вызывало легкую тошноту.
She half closed her eyes and tried to think it was nothing, that Columbia City was only a little way off.
Она прикрыла глаза и стала убеждать себя, что все это пустяки, что Колумбия-сити не так уж далеко от Чикаго.
“Chicago!
— Чикаго!
Chicago!” called the brakeman, slamming open the door.
Чикаго! — прокричал проводник, шумно открывая дверь.
They were rushing into a more crowded yard, alive with the clatter and clang of life.
Поезд врезался в густую сеть рельсов; грохот и гул наполнили воздух.
She began to gather up her poor little grip and closed her hand firmly upon her purse.
Керри схватила в одну руку свой жалкий чемоданчик, а в другой крепко зажала кошелек.
Drouet arose, kicked his legs to straighten his trousers, and seized his clean yellow grip.
Друэ тоже встал.
Привычным движением ног расправив брюки, он взял свой чистенький желтый чемодан.
“I suppose your people will be here to meet you?” he said.
— Вероятно, ваши родные встретят вас? — спросил он. 
“Let me carry your grip.”
— Разрешите мне донести ваш чемодан.
“Oh, no,” she said.
— О нет, не надо! — быстро ответила Керри. 
“I’d rather you wouldn’t.
— Пожалуйста, не надо!
I’d rather you wouldn’t be with me when I meet my sister.”
И прошу вас, не стойте рядом, когда подойдет моя сестра.
“All right,” he said in all kindness.
— Хорошо, — нисколько не обижаясь, отозвался он. 
“I’ll be near, though, in case she isn’t here, and take you out there safely.”
— Но на всякий случай я буду поблизости, и если вашей сестры на вокзале не окажется, я вас доставлю к ней.
“You’re so kind,” said Carrie, feeling the goodness of such attention in her strange situation.
— Вы очень добры, — поблагодарила его Керри, чувствуя, как в столь непривычной для нее обстановке ценно подобное внимание.
“Chicago!” called the brakeman, drawing the word out long.
— Чикаго! — снова протяжно прокричал проводник.
They were under a great shadowy train shed, where the lamps were already beginning to shine out, with passenger cars all about and the train moving at a snail’s pace.
Медленно продвигаясь вперед, поезд вошел под огромный сумрачный свод вокзала, где только что начали зажигаться огни.
The people in the car were all up and crowding about the door.
Все пассажиры были уже на ногах и толпились у выхода.
“Well, here we are,” said Drouet, leading the way to the door.
— Ну, вот мы и приехали, — сказал Друэ, направляясь к двери. 
“Good-bye, till I see you Monday.”
— До свиданья, до понедельника.
“Good-bye,” she answered, taking his proffered hand.
— До свиданья! — ответила Керри и пожала его протянутую руку.
“Remember, I’ll be looking till you find your sister.”
— Помните, я не выпущу вас из виду, пока вы не найдете сестру!
She smiled into his eyes.
Она улыбнулась, глядя ему в глаза.
They filed out, and he affected to take no notice of her.
Пассажиры один за другим стали покидать вагон.
Друэ сделал вид, будто не обращает на Керри внимания.
A lean-faced, rather commonplace woman recognised Carrie on the platform and hurried forward.
На перроне какая-то невзрачная женщина с изможденным лицом узнала Керри и поспешила к ней навстречу.
“Why, Sister Carrie!” she began, and there was embrace of welcome.
— А, здравствуй, Керри! — сказала она и небрежно обняла сестру.
Carrie realised the change of affectional atmosphere at once.
Керри почувствовала, как мгновенно исчезла атмосфера ласкового внимания.
Amid all the maze, uproar, and novelty she felt cold reality taking her by the hand.
Среди суматохи, шума и новизны она ощутила холодное прикосновение действительности.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1