показать другое слово
Слово "weigh". Англо-русский словарь Мюллера
-
weigh
uk/us[weɪ] — глагол
- взвешивать(ся)
Примеры использования
- brought them in, and were -- weighed them, and measured them and whatnot,внесли их в здание, где их взвесили, смерили и т.п.,Субтитры видеоролика "Джошуа Кляйн об интеллекте ворон", стр. 3
- and it weighed about 3,000 pounds,и она весит около 1 300 килограммов.Субтитры видеоролика "Я выпрыгнул из стратосферы. Посмотрите, как это было. Alan Eustace", стр. 3
- "It were," said the cook; "it were when we weighed anchor.- Да, они были там, - сказал повар. - Они были там, когда мы подымали наш якорь.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 58
- взвешивать, обдумывать, оценивать;
to weigh the advantages and disadvantages взвесить все за и против;
to weigh one's words взвешивать свои слова, тщательно подбирать словаПримеры использования
- He had understood it all, weighed it all, and it made no difference: all was justified by the ultimate purpose.Он понял все, все оценил и не поколебался в своих убеждениях: все оправдано конечной целью.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 255
- For an eternal second he stood in the midst of a portrait gallery, wherein she occupied the central place, while about her were limned many women, all to be weighed and measured by a fleeting glance, herself the unit of weight and measure.Бесконечно долгое мгновенье стоял он посреди какой-то портретной галереи, где царила она, а вокруг расположилось множество женщин, и всех надо было окинуть беглым взглядом и оценить, и непреложной мерой была она.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 5
- Weigh this matter well–think twice,Слушай: обо всем об этомСказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 13
- сравнивать (with , against )
Примеры использования
- What does that indignity amount to, weighed, I mean, in the scales of the New Testament?Велико ли здесь унижение, если опустить его на весы Нового Завета?Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 15
- весить;
how much do you weigh ? сколько вы весите?Примеры использования
- George and Harris and Montmorency are not poetic ideals, but things of flesh and blood—especially George, who weighs about twelve stone.Джордж, Гаррис и Монморенси - не поэтический идеал, но существа вполне материальные, особенно Джордж, который весит около двенадцати стонов {Стон - около 6,35 килограмма}.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 1
- The bull weighed over eight hundred pounds—fully twenty pounds of meat per mouth for the forty-odd wolves of the pack. But if they could fast prodigiously, they could feed prodigiously, and soon a few scattered bones were all that remained of the splendid live brute that had faced the pack a few hours before.Лось весил свыше восьмисот фунтов -- по двадцати фунтов на каждую волчью глотку Если волки с поразительной выдержкой умели поститься, то не менее поразительна была и быстрота, с которой они пожирали пищу, и вскоре от великолепного, полного сил животного, столкнувшегося несколько часов назад со стаей, осталось лишь несколько разбросанных по снегу костей.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 31
- That is, he had his goddam knees on my chest, and he weighed about a ton.Понимаете, уперся коленями мне в грудь, а весил он целую тонну.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 43
- иметь вес, значение, влиять;
weigh down a> отягощать; перевешивать; b> угнетать, тяготить;
weigh in a> спортивный взвешиваться до соревнования (о спортсмене); b> to weigh in with выдвинуть (убедительные доводы, факты и т.п.);
to weigh in with an argument привести решающий довод;
weigh on тяготить;
weigh out a> отвешивать, развешивать; b> спортивный взвешиваться после соревнования (о спортсмене);
weigh up a> уравновешивать; b> взвесить и решить;
weigh upon = weigh on ;
weigh with иметь значение; влиять на (решение и т.п.)Примеры использования
- It weighed on her, but took no definite form of opposition.Это произвело на нее гнетущее впечатление, но не вызвало решительного протеста.Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 30
- Colonel Race weighed in with telling effect.Со своей стороны добавил полковник Рейс.Смерть на Ниле. Агата Кристи, стр. 196
- Daisy and Jordan lay upon an enormous couch, like silver idols weighing down their own white dresses against the singing breeze of the fans.Дэзи и Джордан лежали на исполинской тахте, точно два серебряных идола, придерживая свои белые платья, чтобы их не вздувало ветерком от жужжащих вентиляторов.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 87
- взвешивать(ся)