8#

Сказка о царе Салтане. - параллельный перевод

Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Сказка о царе Салтане". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2802 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Последние добавленные на изучение слова (изучено 507 для этой книги)
  • beyond - 4 ноября, 2023
  • wave - 26 октября, 2023
  • handsome - 23 октября, 2023
  • plight - 31 мая, 2020
  • martial - 23 октября, 2019
  • wax - 20 октября, 2019
  • seethe - 20 октября, 2019
  • virgin - 20 октября, 2019
  • main - 20 октября, 2019
  • marvel - 20 октября, 2019
  • gleam - 19 октября, 2019
  • weigh - 19 октября, 2019

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

The Tale of Tsar Saltan, of His Son, the Glorious and Mighty Knight Prince Guidon Saltonovich, and of the Fair Swan-Princess
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Three fair maidens, late one night,
Три девицы под окном
Sat and spun by candlelight.
Пряли поздно вечерком.
"Were our tsar to marry me,"
«Кабы я была царица, —
Said the eldest of the three,
Говорит одна девица, —
"I would cook and I would bake
То на весь крещеный мир
Oh, what royal feasts I'd make."
Приготовила б я пир».
Said the second of the three:
"Were our tsar to marry me,
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
I would weave a cloth of gold
Fair and wondrous to behold."
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
But the youngest of the three
«Кабы я была царица, —
Murmured: "If he married me
Третья молвила сестрица, —
I would give our tsar an heir
Handsome, brave, beyond compare."
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря».
At these words their chamber door
Только вымолвить успела,
Gently creakedand lo, before
Дверь тихонько заскрыпела,
These three maidens' very eyes
Stood their tsar, to their surprise.
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
He had listened by their gate
Во всё время разговора
Whither he'd been led by fate,
Он стоял позадь забора;
And the words that he heard last
Речь последней по всему
Made his heart with love beat fast.
Полюбилася ему.
"Greetings, maiden fair," said he
«Здравствуй, красная девица, —
"My tsaritsa you shall be,
Говорит он, — будь царица
And, ere next September's done,
See that you bear me a son.
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
As for you, fair sisters two,
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Leave your home without ado;
Выбирайтесь из светлицы,
Leave your home and follow me
Поезжайте вслед за мной,
And my bride that is to be.
Вслед за мной и за сестрой:
Royal weaver, YOU I'll make,
Будь одна из вас ткачиха,
YOU as royal cook I'll take."
А другая повариха».
Then the tsar strode forth, and they
В сени вышел царь-отец.
Palacewards all made their way.
Все пустились во дворец.
There, he lost no time nor tarried
Царь недолго собирался:
That same evening he was married;
В тот же вечер обвенчался.
Tsar Saltan and his young bride
Царь Салтан за пир честной
At the feast sat side by side.
Сел с царицей молодой;
Then the guests, with solemn air,
А потом честные гости
Led the newly wedded pair
На кровать слоновой кости
To their iv'ry couch, snow-white,
Положили молодых
Where they left them for the night.
И оставили одних.
Bitterly, the weaver sighed,
В кухне злится повариха,
And the cook in passion cried,
Плачет у станка ткачиха,
Full of jealousy and hate
И завидуют оне
Of their sister's happy fate.
Государевой жене.
But, by love and duty fired,
She conceived, ere night expired,
In her royal husband's arms.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
These were days of war's alarms.
В те поры война была.
Ere he rode forth for the strife,
Tsar Saltan embraced his wife,
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра-коня садяся,
Bidding her to take good care
Ей наказывал себя
Of herself and coming heir;
Поберечь, его любя.
While he battled on the field,
Между тем, как он далёко

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...