показать другое слово

Слово "wave". Англо-русский словарь Мюллера

  1. wave [wv]
    1. существительное
      1. волна, вал;
        the waves поэтическое выражение море

        Примеры использования

        1. "O, you wanton waves so blue –
          «Ты, волна моя, волна!
          Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 2
        2. Every night the waves came in and bore her off on their great tides of sound, floating her, wide-eyed, toward morning.
          Каждую ночь сюда врывался океан звуков и, подхватив Милдред на свои широкие крылья, баюкая и качая, уносил ее, лежащую с открытыми глазами, навстречу утру.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 8
        3. It was from Padraic Cleary that his children got their various shades of thick, waving red hair, though none had inherited quite such an aggressively red head as his.
          От него-то, от Падрика Клири, его дети и унаследовали густые рыжие кудри разных оттенков, хотя ни у кого из них волосы не были такими вызывающе медно-красными.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 12
      2. волна; подъём;
        a wave of enthusiasm волна энтузиазма

        Примеры использования

        1. And then, within thirty yards of the pit, advancing from the direction of Horsell, I noted a little black knot of men, the foremost of whom was waving a white flag.
          Затем в тридцати ярдах от ямы я заметил черную кучку людей, идущих от Хорселла; впереди кто‑то нес развевающийся белый флаг.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 18
      3. колебание

        Примеры использования

        1. Outside the castle there was a beautiful garden, in which grew bright-red and dark-blue flowers, and blossoms like flames of fire; the fruit glittered like gold, and the leaves and stems waved to and fro continually.
          Возле дворца был большой сад; там росли огненно-красные и темно-голубые деревья с вечно колеблющимися ветвями и листьями: плоды их при этом сверкали, как золото, а цветы - как огоньки.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
      4. волнистость;
        she has a natural wave in her hair у неё вьются волосы
      5. завивка (тж. hair wave );
        to get a wave сделать причёску

        Примеры использования

        1. She had a fresh permanent wave, and her hair was a mass of tight gray ringlets.
          И седая голова вся в тугих колечках - видно, только-только от парикмахера.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 244
        2. A massage and a wave, and a collar for the dog, and one of those cute little ash-trays where you touch a spring, and a wreath with a black silk bow for mother’s grave that’ll last all summer.
          Массаж, потом парикмахер, потом еще надо купить ошейник для собачки, и такую маленькую пепельницу с пружинкой, они мне ужасно нравятся, и венок с черным шелковым бантом мамочке на могилку, из таких цветов, что все лето не вянут.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 28
      6. махание;
        a wave of the hand взмах руки

        Примеры использования

        1. A man in a long tunic briskly walked next to it, holding on to the dusty, beat-up fender and waving a bulging portfolio embossed with the word “Musique.”
          Рядом с ним, держась за пыльное, облупленное крыло экипажа и размахивая вздутой папкой с тисненой надписью "Musique", быстро шел человек в длиннополой толстовке.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 3
        2. 'In THAT direction,' the Cat said, waving its right paw round, 'lives a Hatter: and in THAT direction,' waving the other paw, 'lives a March Hare.
          - В этой стороне- Кот помахал в воздухе правой лапой,- живет некто Шляпа.Форменная Шляпа!А в этой стороне,- и он помахал в воздухе левой лапой,- живет Очумелый Заяц.Очумел в марте.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 36
      7. военный — атакующая цепь; эшелон или волна десанта
      8. радио — сигнал; волна;
        long (medium , short ) waves длинные (средние, короткие) волны
      9. волновой;
        wave mechanics волновая механика
    2. глагол
      1. развеваться (о флагах); волноваться (о ниве и т.п.); качаться (о ветках)

        Примеры использования

        1. And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children's heads. The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing.
          Теперь они нежно покачивали ветвями над маленькими детскими головками.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 3
        2. Thankfully, I abandoned my futile attempt to climb, and thrust myself through the waving lower stems.
          Разумеется, я с радостью оставил тщетные попытки взобраться выше и бросился в гущу колышущихся нижних ветвей.
          Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 71
      2. виться (о волосах)
      3. завивать (волосы)

        Примеры использования

        1. And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children's heads. The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing.
          Теперь они нежно покачивали ветвями над маленькими детскими головками.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 3
        2. The woman was waving her hair.
          Хозяйка завивала ей волосы.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 223
      4. размахивать, махать (рукой, платком); подавать знак рукой;
        to wave in farewell , to wave a farewell помахать рукой на прощание;
        wave aside не принимать (во внимание и т.п.); отмахнуться (от чего-л.);
        wave away сделать (кому-л.) знак удалиться; в переносном значении отмахнуться; не соглашаться (на что-л.), не принимать (предложения);
        wave off отмахиваться (тж. в переносном значении )

        Примеры использования

        1.   My friend waved my attempted apology aside gracefully.  
          Изящным жестом мой друг прервал мои извинения.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 3
        2. With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.
          Почти без слов, он приветливым жестом пригласил меня сесть, подвинул ко мне коробку сигар и указал на погребец, где хранилось вино.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 2
        3. He waved his hand deprecatingly and muttered that it was nothing at all, what he had done, and that any fellow would have done it.
          Он протестующе махнул рукой, пробормотал, мол, чего он такого особенного сделал, всяк на его месте поступил бы так же.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 6

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share