8#

Сказка о царе Салтане. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Сказка о царе Салтане". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 17 из 17  ←предыдущая следующая→ ...

And his heart began to leap,
В нем взыграло ретивое!
"Am I dreaming in my sleep?"
«Что я вижу? что такое?
Gasped the tsar in stark surprise,
Как!» — и дух в нем занялся...
Tears a-streaming from his eyes,
Царь слезами залился,
He embraced his wife in pride,
Обнимает он царицу,
Kissed his son, his son's fair bride;
И сынка, и молодицу,
Then they all sat down to feast
И садятся все за стол;
Where their laughter never ceased,
И веселый пир пошел.
While the cook, and royal weaver,
А ткачиха с поварихой,
And their mother, sly deceiver,
С сватьей бабой Бабарихой,
Fled and hid beneath the stairs
Разбежались по углам;
But were dragged out by their hairs.
Их нашли насилу там.
Weeping, each her crimes confessed,
Тут во всем они признались,
Begged forgiveness, beat her breast.
Повинились, разрыдались;
So the tsar, in his great glee
Царь для радости такой
Sent them home across the sea,
Отпустил всех трех домой.
Late at night, with tipsy head,
Tsar Saltan was put to bed.
День прошел — царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
I drank beer and mead there–yet
Я там был; мед, пиво пил —
Only got my whiskers wet.
И усы лишь обмочил.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1