StudyEnglishWords

4#

Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice () - субтитры фильма

страница 7 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:21:27
Mamma has been asking for you every five minutes.
Мама спрашивает о тебе каждые пять минут.
- How is she? - She has not yet left her room.
- Как она?
- Она не выходит из своей комнаты.
And you look pale. Oh, Jane, how much you must have gone through!
А ты побледнела. О, Джейн, сколько тебе пришлось пережить!
I am so happy to see you, Lizzy. Come.
Я так счастлива видеть тебя, Лиззи. Идем.
Oh!
О!
00:21:48
Oh, Lizzy!
О, Лиззи!
Oh, brother!
Брат мой!
We are all ruined forever!
Мы все уничтожены!
If only Mr Bennet had taken us all to Brighton, none of this would have happened!
Если бы мистер Беннет отвез нас всех в Брайтон, ничего бы не случилось!
I blame those Forsters! I am sure there was some great neglect on their part,
Я виню этих Форстеров! Уверена, это все из-за их крайнего невнимания.
00:22:08
for she is not the kind of girl to do that sort of thing, if she had been properly looked after!
Потому что она не та девушка, чтобы совершить такое, если бы за ней как следует присматривали.
- Mamma. - And now here is Mr Bennet gone away.
- Мама.
- И теперь мистер Беннет уехал.
I know he will fight Wickham, and then he will be killed, and then what is to become of us all?
Я знаю, он будет драться с Уикэмом и будет убит. Что тогда с нами будет?
Those Collinses will turn us out before he is cold in his grave!
Эти Коллинзы выгонят нас на улицу раньше, чем он остынет в могиле!
And if you are not kind to us, brother, I don't know what we shall do!
И если вы не сжалитесь над нами, брат, я просто не знаю, что мы будем делать!
00:22:33
Sister, calm down. Nothing dreadful will happen!
Сестра, успокойтесь. Ничего страшного не произойдет.
I'll be in London tomorrow, and we will consult as to what is to be done.
Завтра утром я буду в Лондоне и там мы решим, как лучше поступить.
Yes, yes, that is it! You must find them out, and if they be not married, you must make them marry.
Да, да, вот именно! Вы должны их найти, и, если они не поженились, вы должны заставить их пожениться.
Above all, keep Mr Bennet from fighting!
Но прежде всего уберегите мистера Беннета от дуэли!
- Mamma, I am sure he does not mean to fight. - Oh yes, he does!
- Мама, уверяю вас, он не собирается драться.
- Да, собирается!
00:22:56
And Wickham will kill him for sure, unless you can prevent it, brother!
И Уикэм убьет его наверняка, если вы не помешаете этому, брат!
You must tell him what a dreadful state I'm in! How I have such tremblings and flutterings.
Вы должны сказать ему, в каком ужасном состоянии я нахожусь! Что у меня спазмы и судороги по всему телу.
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart,
Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение,
that I can get no rest either night or day!
что мне нет покоя ни днем, ни ночью.
Sister, calm yourself.
Сестра, успокойтесь.
00:23:18
And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me,
И скажите Лидии, чтобы она не покупала свадебное платье без меня,
for she does not know which are the best warehouses!
потому что она не знает, где хорошие магазины!
This is the most unfortunate affair, and will probably be much talked of.
Это самое неприятное дело, и, возможно, о нем будут много говорить.
Yes, thank you, Mary. I think we have all apprehended that much.
Да, спасибо, Мэри. Думаю, мы все это предполагаем.
We must stem the tide of malice,
Но мы должны остановить поток злословия,
00:24:06
and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation.
и пролить на наши раненые души бальзам утешения.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1