показать другое слово

Слово "bit". Англо-русский словарь Мюллера

bite + bit + bitten (неправильный глагол)
  1. bit uk/us[bɪt]существительное
    1. кусочек; частица, небольшое количество;
      a bit немного;
      not a bit ничуть;
      bit by bit постепенно;
      wait a bit подождите минуту;
      he is a bit of a coward он трусоват

      Примеры использования

      1. It was even possible--he thought this because from time to time something seemed to tickle his leg--that there might be a sizeable bit of crust there.
        Или даже -- что еще там могло щекотать ногу? -- кусок корки.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 219
      2. The commotion caused the circle of eyes to shift restlessly for a moment and even to withdraw a bit, but it settled down again as the dogs became quiet.
        Кольцо глаз на минуту разомкнулось и даже чуть-чуть отступило назад, но как только собаки успокоились, оно снова оказалось на прежнем месте.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 6
      3. So it would sound a little bit like ...
        Звучит он примерно так...
        Субтитры видеоролика "Улучшение памяти с помощью сна. Matt Walker", стр. 2
    2. мелкая монета;
      short bit американский, употребляется в США монета в 10 центов;
      long bit монета в 15 центов;
      two bits американский, употребляется в США монета в 25 центов

      Примеры использования

      1. You see, he wants to win the game, he's bet four bits.
        А он ведь хочет выиграть партию, он поставил полдоллара.
        На дороге. Джек Керуак, стр. 300
      2. And the house was taken over for old women. You greet them every day, but they don't even give you a ten-kopek bit!
        А дом под старух забрали… Их хоть каждый день поздравляй – гривенника не получишь!..
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 30
      3. Over there, all your bits and bobs for doing wizardry.
        Вон там - всякая мелочёвка для уроков волшебства.
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 5
    3. bit part эпизодическая роль;
      to give smb. a bit of one's mind высказаться напрямик, откровенно;
      to do one's bit внести свою лепту; делать своё дело, исполнять свой долг;
      bits and pieces остатки, обрезки, хлам;
      to get a bit on разговорное быть навеселе;
      he (she ) is a bit long in the tooth он (она) уже не ребёнок;
      to take a bit of doing требовать затраты усилий

      Примеры использования

      1. There I was, working away, trying to do my bit--never knew I had any bad stuff in my mind at all.
        Работал вовсю, вносил свою лепту -- и даже не знал, что в голове у меня есть какая-то дрянь.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 226
  2. bit uk/us[bɪt]
    1. существительное
      1. удила; мундштук;
        to draw bit натянуть поводья, вожжи;
        to take the bit between one's teeth закусить удила

        Примеры использования

        1. Rings shall vanish from our noses, And the harness from our back, Bit and spur shall rust forever, Cruel whips no more shall crack.
          Кнут над нами не взовьется, и ярмо не нужно нам, Пусть повозка расшибется, не возить ее коням!
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 7
        2. He lay back without wincing, though he bit his lip from time to time.
          Он сидел, откинувшись на спинку стула, и ни разу не поморщился, хотя время от времени закусывал губы.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 3
        3. Margarita felt her furious steed champing and straining at the bit.
          Маргарита чувствовала, как ее бешеный конь грызет и тянет мундштук.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 388
      2. режущий край инструмента; лезвие

        Примеры использования

        1. From four o’clock on, his gaze kept shifting to the clock on the wall. He worked in silence, lips pressed into a hard line, a cigarette in the corner of his mouth, his eyes staring at the bit as it gnawed away the wood and sent floury dust filtering down to the floor.
          С четырех часов он постоянно оглядывался на стенные часы, продолжая работать молча, сжав губы, с сигаретой в уголке рта, цепко наблюдая за тем, как наждак вгрызается в дерево, рождая легкую древесную пыль, причудливыми узорами медленно оседающую на пол.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 4
      3. бур; бурав; зубило

        Примеры использования

        1. In the morning I was at the dock where the Integral is being built, and suddenly I saw: the lathes; the regulator sphere rotating with closed eyes, utterly oblivious of all; the cranks flashing, swinging left and right; the balance beam proudly swaying its shoulders; the bit of the slotting machine dancing up and down in time to unheard music Suddenly I saw the whole beauty of this grandiose mechanical ballet, flooded with pale blue sunlight.
          Нынче утром был я на эллинге, где строится [Интеграл], и вдруг увидел станки: с закрытыми глазами, самозабвенно, кружились шары регуляторов; мотыли, сверкая, сгибались вправо и влево; гордо покачивал плечами балансир; в такт неслышной музыке приседало долото долбежного станка. Я вдруг увидел всю красоту этого грандиозного машинного балета, залитого легким голубым солнцем.
          Мы. Евгений Замятин, стр. 2
        2. From four o’clock on, his gaze kept shifting to the clock on the wall. He worked in silence, lips pressed into a hard line, a cigarette in the corner of his mouth, his eyes staring at the bit as it gnawed away the wood and sent floury dust filtering down to the floor.
          С четырех часов он постоянно оглядывался на стенные часы, продолжая работать молча, сжав губы, с сигаретой в уголке рта, цепко наблюдая за тем, как наждак вгрызается в дерево, рождая легкую древесную пыль, причудливыми узорами медленно оседающую на пол.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 4
      4. бородка (ключа)
    2. глагол
      1. взнуздывать

        Примеры использования

        1. There was no withstanding Daylight when he vaulted on the back of life, and rode it bitted and spurred.
          Кто мог устоять перед Эламом Харнишем, когда он, оседлав жизнь, натягивал поводья и пришпоривал ее, подымая в галоп?
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 55
      2. обуздывать, сдерживать

        Примеры использования

        1. For a moment Professor McGonagall's mouth gaped wide, then her jaw snapped shut and her eyes narrowed and the witch bit out,
          На мгновение рот профессора МакГонагалл широко раскрылся и тут же захлопнулся. Ведьма нахмурилась и процедила:
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 61
        2. They stamped upon the carpet with their feet; they bit their lips till the blood came, and grasped the hilts of their swords with all their might.
          Они постукивали каблуками о ковер, до крови кусали губы и изо всех сил сжимали эфесы шпаг.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 31
  3. bit uk/us[bɪt] существительное
    двоичный знак (в вычислительных машинах)
  4. bit uk/us[bɪt] прошлое и причастие прошедшего времени
    от bite 2

    Примеры использования

    1. Or to make that a bit larger,
      Или если немного расширить:
      Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 5
    2. There's nothing wrong with a bit of silence
      Нет ничего плохого в небольшой тишине
      Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 4
    3. There were more of them now than when Yossarian had gone into the hospital, and they were still waiting. They worried and bit their nails.
      Сейчас таких ходоков к Таусеру стало еще больше, чем раньше, когда Йоссариан уходил в госпиталь, и они по-прежнему ждали и надеялись, волновались и грызли ногти от нетерпения.
      Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 22

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов