StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "cry". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cry [kr]
    1. существительное
      1. крик

        Примеры использования

        1. "Ah, is it you, Dantes?" cried the man in the skiff.
          – А! Это вы, Дантес! – крикнул человек в лодке. – Что случилось?
          Граф Монте Кристо 1 часть. Александр Дюма, стр. 2
        2. 'How happy we are here!' they cried to each other.
          «Как же здорово здесь!»- говорили они друг другу.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. “It was all-important. When a woman thinks that her house is on fire, her instinct is at once to rush to the thing which she values most. It is a perfectly overpowering impulse, and I have more than once taken advantage of it. In the case of the Darlington Substitution Scandal it was of use to me, and also in the Arnsworth Castle business. A married woman grabs at her baby; an unmarried one reaches for her jewel-box. Now it was clear to me that our lady of to-day had nothing in the house more precious to her than what we are in quest of. She would rush to secure it. The alarm of fire was admirably done. The smoke and shouting were enough to shake nerves of steel. She responded beautifully. The photograph is in a recess behind a sliding panel just above the right bell-pull. She was there in an instant, and I caught a glimpse of it as she half drew it out. When I cried out that it was a false alarm, she replaced it, glanced at the rocket, rushed from the room, and I have not seen her since. I rose, and, making my excuses, escaped from the house. I hesitated whether to attempt to secure the photograph at once; but the coachman had come in, and as he was watching me narrowly, it seemed safer to wait. A little over-precipitance may ruin all.”
          — Очень много. Когда женщина думает, что у нее в доме пожар, инстинкт заставляет ее спасать то, что ей всего дороже. Это самый властный импульс, и я не раз извлекал из него пользу. В случае дарлингтоновского скандала я использовал его, также и в деле с арнсворским дворцом. Замужняя женщина спасает ребенка, незамужняя — шкатулку с драгоценностями. Теперь мне ясно, что для нашей леди в доме нет ничего дороже того, что мы ищем. Она бросилась спасать именно это. Пожарная тревога была отлично разыграна. Дыма и крика было достаточно, чтобы потрясти стальные нервы. Ирэн поступила точно так, как я ждал. Фотография находится в тайничке, за выдвижной дощечкой, как раз над шнурком от звонка. Ирэн в одно мгновение очутилась там, и я даже увидел краешек фотографии, когда она наполовину вытащила ее. Когда же я закричал, что это ложная тревога, Ирэн положила фотографию обратно, глянула мельком на ракету, выбежала из комнаты, и после этого я ее не видел. Я встал и, извинившись, выскользнул из дома. Мне хотелось сразу достать фотографию, но в комнату вошел кучер и начал зорко следить за мною, так что мне поневоле пришлось отложить свой налет до другого раза. Излишняя поспешность может погубить все.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 18
      2. вопль; мольба

        Примеры использования

        1. "What are you about, Kuzma Kuzmitch?" cries the lady in horror, flushing crimson. "For goodness sake!"
          -- Что вы! Что вы, Кузьма Кузьмич! -- ужасается генеральша, вся вспыхивая. -- Бога ради!
          Симулянты. Чехов Антон Павлович, стр. 1
      3. плач;
        she had a good cry она выплакалась

        Примеры использования

        1. Number 28: When did you last cry in front of another person?
          Номер 28: когда вы в последний раз плакали в присутствии другого человека?
          Субтитры видеоролика "Влюбиться — это просто. Mandy Len Catron", стр. 1
      4. (боевой) клич; лозунг
      5. крик уличных разносчиков
      6. молва;
        on the cry по слухам;
        the popular cry общее мнение, "глас народа"
      7. звук, издаваемый животным

        Примеры использования

        1. The pale light of the short sunless day was beginning to fade, when a faint far cry arose on the still air.
          Бледный свет короткого, тусклого дня начал меркнуть, когда в окружающей тишине пронесся слабый, отдаленный вой.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 2
      8. собачий лай
      9. свора собак;
        much cry and little wool много шума из ничего; шума много, толку мало;
        far cry а> далёкое расстояние; б> большая разница;
        in full cry а> в бешеной погоне; б> в полном разгаре
    2. глагол
      1. кричать; вопить

        Примеры использования

        1. “Why do you cry?” said he at last; “it makes you look ugly.
          — О чем же ты плачешь? — спросил он Герду.  — У! Какая ты сейчас безобразная!
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 5
        2. 'How happy we are here!' they cried to each other.
          «Как же здорово здесь!»- говорили они друг другу.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. Here you, matey," he cried to the man who trundled the barrow; "bring up alongside and help up my chest.
          Эй, приятель! - крикнул он человеку, который катил за ним тачку. - Подъезжай-ка сюда и помоги мне втащить сундук...
          Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 1
      2. восклицать; взывать;
        to cry poverty прибедняться

        Примеры использования

        1. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.'
          - Ой, простите! - поспешила извиниться Алиса, догадавшись, что огорчила бедную мышку.- Я просто как-то не подумала, что ведь вы не любите кошек.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 11
        2. But the stranger knew not the headstrong personage he had to do with; d'Artagnan was not the man ever to cry for quarter.
          Но незнакомец еще не знал, с каким упрямцем он имеет дело. Д'Артаньян был не таков, чтобы просить пощады.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 10
        3. The man sprang from his chair and paced up and down the room in uncontrollable agitation. Then, with a gesture of desperation, he tore the mask from his face and hurled it upon the ground. “You are right,” he cried; “I am the King. Why should I attempt to conceal it?”
          Посетитель вскочил со стула и принялся шагать по комнате в сильном возбуждении. Затем с жестом отчаяния он сорвал с лица маску и швырнул ее на пол. — Вы правы, — воскликнул он, — я король! Зачем мне пытаться скрывать это?
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7
      3. плакать;
        to cry bitter tears плакать горькими слезами

        Примеры использования

        1. It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
          Даже когда она легла на пол, и то она еле-еле смогла поглядеть на садик одним глазком! И это было все, на что она могла теперь надеяться. О том, чтобы выйти в сад, нечего было и мечтать. Конечно, тут не оставалось ничего другого, как сесть и зареветь в три ручья!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
      4. оглашать; объявлять
      5. предлагать для продажи (об уличном разносчике)
      6. издавать звуки (о животных);
        cry away горько рыдать, обливаться слезами;
        cry down а> осуждать; б> умалять, принижать; в> сбивать цену; г> раскритиковать; д> заглушать криками;
        cry for просить, требовать себе чего-л.;
        to cry for the moon желать невозможного;
        cry off отказываться от сделки, намерения и т.п., идти на понятный;
        cry out а> объявлять во всеуслышание, выкликать; б> to cry one's heart out горько рыдать; чахнуть от тоски;
        cry up превозносить, прославлять;
        there's no use to cry (или crying ) over spilt milk пословица сделанного, потерянного не воротишь;
        to cry shame upon smb. порицать, стыдить, поносить кого-л.;
        to cry stinking fish а> хулить то, в чём сам заинтересован; б> выносить сор из избы

        Примеры использования

        1. `Why not? but why not?' he cried. `He'll hardly know you've gone, after six months.
          - Но почему? Почему? - воскликнул он. - Через полгода он забудет о тебе, не заметит даже, что тебя нет рядом.
          Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 55

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share