StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "hard". Англо-русский словарь Мюллера

  1. hard [hɑ:d]
    1. имя прилагательное
      1. твёрдый, жёсткий;
        hard apple жёсткое яблоко;
        hard collar крахмальный воротничок;
        hard food а> зерновой корм; б> грубая, невкусная пища

        Примеры использования

        1. I'll give you two examples. (First chord of The Beatles' "A Hard Day's Night")
          Приведу два примера. (вступительный аккорд из "A Hard Day's Night" Битлз)
          Субтитры видеоролика "4 способа, которыми звук воздействует на нас. Джулиан Трежэр", стр. 3
        2. They tried to play on the road, but the road was very dusty and full of hard stones, and they did not like it.
          Они пробовали играть на дороге, но там валялись большие пыльные камни, и нельзя было играть в салочки.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. Hard by was a temporary hut, deserted.
          Рядом стояла пустая лачуга.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 49
      2. крепкий, сильный;
        hard blow сильный удар
      3. трудный, тяжёлый; требующий напряжения;
        to learn smth. the hard way напряжённо учиться, вкладывать все силы в учёбу;
        hard case а> трудный случай; б> закоренелый преступник;
        hard to cure трудноизлечимый

        Примеры использования

        1. I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes.
          Если я постараюсь, то ,наверное, Я смогу вспомнить мою первую пару обуви.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 1
        2. It's hard to listen when somebody's that negative.
          Трудно слушать, когда кто-то настолько негативен.
          Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 1
        3. Rachel, feeling like she had been a little hard on Norah, moved to help by unfastening the rear of the flap.
          Рейчел, почему-то чувствуя себя виноватой перед Норой, попыталась помочь, отстегнув сзади одно из креплений.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 149
      4. суровый, холодный
      5. строгий; безжалостный;
        hard discipline суровая дисциплина;
        to be hard on smb. быть (слишком) строгим с кем-л.

        Примеры использования

        1. “Don’t be too hard on her, Stuart.
          — Ну, чего ты так на нее взъелся, Стюарт?
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 16
      6. несчастный, тяжёлый;
        hard lines (или lot , luck ) тяжёлая, несчастная судьба; тяжёлое испытание

        Примеры использования

        1. He then drew two crowns majestically from his purse and gave them to the host, who accompanied him, cap in hand, to the gate, and remounted his yellow horse, which bore him without any further accident to the gate of St. Antoine at Paris, where his owner sold him for three crowns, which was a very good price, considering that d'Artagnan had ridden him hard during the last stage.
          Затем, с важностью вытащив из кармана два экю, он протянул их хозяину, который, сняв шапку, проводил его до ворот. Тут он вскочил на своего желто-рыжего коня, который без дальнейших приключений довез его до Сент-Антуанских ворот города Парижа. Там д'Артаньян продал коня за три экю — цена вполне приличная, если учесть, что владелец основательно загнал его к концу путешествия.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 17
      7. усердный, упорный

        Примеры использования

        1. They all made a rush at Alice the moment she appeared; but she ran off as hard as she could, and soon found herself safe in a thick wood.
          Заметив Алису, все они было кинулись к ней, но она во всю прыть помчалась прочь и скоро очутилась в густом лесу.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 23
        2. And we're constantly told to lean in to work, to push harder
          Нам постоянно твердят о том, что надо делать ставку на работу,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        3. 'If you please, sir—' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.
          - Простите, пожалуйста... Кролик подскочил как ужаленный, выронив перчатки и веер, отпрянул в сторону и тут же скрылся в темноте.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 8
      8. усиленно предающийся (чему-л.);
        hard drinker пьяница
      9. резкий, неприятный (для слуха, глаза)
      10. определённый, подтверждённый;
        hard fact неопровержимый факт
      11. устойчивый;
        hard prices устойчивые цены;
        hard currency устойчивая валюта
      12. скупой, жадный
      13. американский, употребляется в США — крепкий (о напитках и т.п.);
        hard drinks крепкие спиртные напитки;
        hard drugs сильнодействующие наркотики
      14. жёсткий (о воде)
      15. фонетика — твёрдый (о согласном)
      16. телевидение — контрастный;
        hard image контрастное изображение;
        hard and fast негибкий, твёрдый, жёсткий (о правилах); строго определённый; прочный;
        hard labour каторжные работы;
        hard cash (американский, употребляется в США money ) наличные (деньги); звонкая монета;
        hard of hearing тугой на ухо
    2. наречие
      1. твёрдо; крепко; сильно;
        it froze hard yesterday вчера сильно морозило

        Примеры использования

        1. This is probably the hardest question I've had to answer in my years as a parent
          Возможно, это был самый трудный вопрос за время моего материнства,
          Субтитры видеоролика "Три урока от успешной арабской бизнесвумен. Leila Hoteit", стр. 1
        2. Not stopping to look again, I wrenched the horse's head hard round to the right and in another moment the dog cart had heeled over upon the horse; the shafts smashed noisily, and I was flung sideways and fell heavily into a shallow pool of water.
          Не решаясь взглянуть на него еще раз, я изо всей силы дернул правую вожжу. В ту же минуту двуколка опрокинулась, придавив лошадь, оглобли с треском переломились, я отлетел в сторону и тяжело шлепнулся в лужу.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 39
      2. настойчиво, упорно, энергично;
        to try hard упорно пытаться; очень стараться

        Примеры использования

        1. I nodded harder.
          - Я закивал еще сильнее.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 310
        2. “My cabby drove fast. I don’t think I ever drove faster, but the others were there before us. The cab and the landau with their steaming horses were in front of the door when I arrived. I paid the man and hurried into the church. There was not a soul there save the two whom I had followed and a surpliced clergyman, who seemed to be expostulating with them. They were all three standing in a knot in front of the altar. I lounged up the side aisle like any other idler who has dropped into a church. Suddenly, to my surprise, the three at the altar faced round to me, and Godfrey Norton came running as hard as he could towards me.
          Мой кэб мчался стрелой. Не думаю, чтобы когда-нибудь я ехал быстрее, но экипаж и ландо со взмыленными лошадьми уже стояли у входа в церковь. Я рассчитался с кучером и взбежал по ступеням. В церкви не было ни души, кроме тех, за кем я следовал, да священника, который, по-видимому, обращался к ним с какими-то упреками. Все трое стояли перед алтарем. Я стал бродить по боковому приделу, как праздношатающийся, случайно зашедший в церковь. Внезапно, к моему изумлению, те трое обернулись ко мне, и Годфри Нортон со всех ног бросился в мою сторону.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 12
      3. с трудом, тяжело

        Примеры использования

        1. Why is this so hard to get and so easy to ignore?
          Почему же её так сложно усвоить и так просто ею пренебречь?
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        2. It's mighty hard to make him work Saturdays, when all the boys is having holiday, but he hates work more than he hates anything else, and I've GOT to do some of my duty by him, or I'll be the ruination of the child."
          Жалко заставлять мальчика работать, когда у всех детей праздник, но работать ему всего тяжелей, а мне надо исполнить свой долг - иначе я погублю ребенка.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 3
        3. I blinked my eyes hard.
          Протер глаза.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 2
      4. чрезмерно, неумеренно;
        to swear hard ругаться последними словами

        Примеры использования

        1. “MY DEAR MR. SHERLOCK HOLMES,—You really did it very well. You took me in completely. Until after the alarm of fire, I had not a suspicion. But then, when I found how I had betrayed myself, I began to think. I had been warned against you months ago. I had been told that, if the King employed an agent, it would certainly be you. And your address had been given me. Yet, with all this, you made me reveal what you wanted to know. Even after I became suspicious, I found it hard to think evil of such a dear, kind old clergyman. But, you know, I have been trained as an actress myself. Male costume is nothing new to me. I often take advantage of the freedom which it gives. I sent John, the coachman, to watch you, ran upstairs, got into my walking clothes, as I call them, and came down just as you departed. “Well, I followed you to your door, and so made sure that I was really an object of interest to the celebrated Mr. Sherlock Holmes. Then I, rather imprudently, wished you good-night, and started for the Temple to see my husband.
          Холмс бросился к шнурку звонка, отодвинул маленькую выдвижную планку и, засунув в тайничок руку, вытащил фотографию и письмо. Это была фотография Ирэн Адлер в вечернем платье, а на письме была надпись: «Мистеру Шерлоку Холмсу. Вручить ему, когда он придет». Мой друг разорвал конверт, и мы все трое принялись читать письмо. Оно было датировано минувшей ночью, и вот что было в нем написано: «Дорогой мистер Шерлок Холмс, вы действительно великолепно все это разыграли. На первых порах я отнеслась к вам с доверием. До пожарной тревоги у меня не было никаких подозрений. Но затем, когда я поняла, как выдала себя, я не могла не задуматься. Уже несколько месяцев назад меня предупредили, что если король решит прибегнуть к агенту, он, конечно, обратится к вам. Мне дали ваш адрес. И все же вы заставили меня открыть то, что вы хотели узнать. Несмотря на мои подозрения, я не хотела дурно думать о таком милом, добром, старом священнике… Но вы знаете, я сама была актрисой. Мужской костюм для меня не новость. Я часто пользуюсь той свободой, которую он дает. Я послала кучера Джона следить за вами, а сама побежала наверх, надела мой костюм для прогулок, как я его называю, и спустилась вниз, как раз когда вы уходили. Я следовала за вами до ваших дверей и убедилась, что мною действительно интересуется знаменитый Шерлок Холмс. Затем я довольно неосторожно пожелала вам доброй ночи и поехала в Темпл, к мужу.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 20
      5. сурово, жестоко;
        to criticize hard резко критиковать
      6. близко, вплотную, по пятам;
        hard by близко, рядом;
        to follow hard after (или behind , upon ) следовать по пятам за;
        hard pressed , hard pushed в трудном, тяжёлом положении;
        hard put to it в затруднении, запутавшийся;
        it goes hard with him его дела плохи

        Примеры использования

        1. I was told that, at the time of the Great Coram Street murder, it was promptly concluded by our street that Biggs’s boy (for that period) was at the bottom of it, and had he not been able, in reply to the severe cross-examination to which he was subjected by No. 19, when he called there for orders the morning after the crime (assisted by No. 21, who happened to be on the step at the time), to prove a complete alibi, it would have gone hard with him.
          Говорят, что, когда произошло убийство на Грейт-Корам-стрит, все обитатели нашего квартала быстро пришли к заключению, что это дело рук тогдашнего Биггсова мальчишки. Не будь он в состоянии доказать свое полное алиби при строгом допросе, которому его подверг жилец дома No 19, когда он зашел за заказами (в допросе участвовал и No 21, который в это время случайно оказался на крыльце), Биггсову мальчишке пришлось бы круто.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 42
    3. существительное
      1. песчаное место для высадки на берег; проходимое место на топком болоте; брод
      2. разговорное — каторга

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share