показать другое слово
Слово "knot". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
knot
uk[nɒt] us[nɑːt]
- существительное
- узел;
to make (или to tie ) a knot завязать узел;
to tie in a knot завязать узломПримеры использования
- The Mongolia plied regularly between Brindisi and Bombay via the Suez Canal, and was one of the fastest steamers belonging to the company, always making more than ten knots an hour between Brindisi and Suez, and nine and a half between Suez and Bombay.«Монголия» совершала регулярные рейсы между Бриндизи и Бомбеем через Суэцкий канал. Это было одно из наиболее быстроходных судов компании, и оно всегда превышало свою официальную часовую скорость, которая была установлена в десять миль на отрезке пути между Бриндизи и Суэцем и в 9,53 мили между Суэцем и Бомбеем.Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 20
- She had big but nice-looking hands and her thick curly black hair was twisted into a knot on her neck.Руки у нее были большие, но хорошей формы, а густые, волнистые, черные волосы узлом лежали на затылке.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 33
- Yossarian had responded ravenously to the pungent aroma of spicy lamb while he was still in the cab of the ambulance bouncing down along the knotted road that lay like a broken suspender between the hospital and the squadron.Еще по дороге к эскадрилье, когда Йоссариан трясся в кузове санитарной машины, он, плотоядно принюхиваясь, уловил острый запах жареной баранины, доносившийся из офицерской столовой.Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 15
- бант
Примеры использования
- I then sat with my doll on my knee till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room; and when the embers sank to a dull red, I undressed hastily, tugging at knots and strings as I best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib.А я сидела с куклой на коленях до тех пор, пока не угасал огонь в камине, и испуганно озиралась, так как мне чудилось, что в полутемной комнате находится какой-то страшный призрак; и когда в камине оставалась только кучка рдеющей золы, я торопливо раздевалась, дергая изо всех сил шнурки и тесемки, и искала защиты от холода и мрака в своей кроватке.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 25
- союз, узы;
the nuptial knot брачные узы;
to tie the knot выйти замуж; жениться - затруднение, загвоздка
Примеры использования
- 'A knot!' said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. 'Oh, do let me help to undo it!'- Потеряла нить? Она, наверное, в траву упала! - откликнулась Алиса, всегда готовая помочь.- Позвольте, я ее найду!..Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 16
- главный вопрос; основная (сюжетная) линия
Примеры использования
- 'A knot!' said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. 'Oh, do let me help to undo it!'- Потеряла нить?Она, наверное, в траву упала! - откликнулась Алиса, всегда готовая помочь.- Позвольте, я ее найду!..Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 16
- ботаника — узел, нарост (у растений); сучок, свиль (на древесине)
Примеры использования
- But this time, before he dozed again, he tied a burning pine-knot to his right hand.Но на этот раз, прежде чем заснуть, Генри привязал к правой руке тлеющий сосновый сук.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
- The boys stretched themselves upon the floor with their eyes to knot-holes in the planking, and lay waiting, in a misery of fear.Мальчики растянулись плашмя на полу и, глядя в круглые дырки от сучков, стали ждать, замирая от страха.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 145
- группа, кучка (людей);
to gather in knots собираться группами, кучкамиПримеры использования
- As he reached the corner of Goodge Street, a row broke out between this stranger and a little knot of roughs.На углу Гудж-стрит к незнакомцу пристали хулиганы.Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2
- A little knot of men were clustered by the side of the line looking and pointing at something under the dining-car.Небольшая группка людей, столпившихся возле рельсов, что-то показывала друг другу, тыча пальцами под вагон-ресторан.Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 7
- At the foot of it was a little knot of huddled servants; some of them were sobbing.Внизу столпилась прислуга, женщины плакали.Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 3
- опухоль, шишка
- морской; мореходный — узел (мера скорости = 1,87 км в час)
Примеры использования
- Within it, there was 80 knots of wind, which was far too much wind for the boat and I to cope with. The waves were already 40 to 50 feet high,Ветер достигал 80 узлов, что было намного больше того, с чем я и лодка могли справиться. Волны 12–15 метров в высоту,Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 3
- техника; технология — свищ;
Gordian knot гордиев узел;
to cut the knot разрубить (гордиев) узел;
to tie oneself (up ) in или into a knot попасть в затруднительное положениеПримеры использования
- Then, fingers trembling, a tight knot in his stomach, he sewed the blanket together over her mouth.И тогда, скрепя сердце, трясущимися руками он зашил полотнище у ее рта.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 54
- узел;
- глагол
- завязать узел; завязывать узлом; связывать
Примеры использования
- As soon as she woke up her demeanour had changed. She became alert and business-like, put her clothes on, knotted the scarlet sash about her waist, and began arranging the details of the journey home.Проснулась Джулия другой -- собранной и деловитой. Сразу оделась, затянула на себе алый кушак и стала объяснять план возвращения.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 122
- With her red head scarf knotted in that particular way and her long flowing silky brown dress, she looked vaguely Arabic.Из-за особым образом повязанного шарфа на голове и длинного коричневого переливчатого платья казалось, что в ней есть что-то мавританское.Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 29
- His left hand was still cramped, but he was unknotting it slowly.Левая рука его все еще была сведена судорогой, но он уже мог потихоньку ею шевелить.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 34
- спутывать(ся), запутывать(ся)
Примеры использования
- You were seated upon cushions in the Spanish fashion; you wore a robe of green satin embroidered with gold and silver, hanging sleeves knotted upon your beautiful arms—those lovely arms—with large diamonds.Вы сидели на подушках, по испанскому обычаю. На вас было зеленое атласное платье, шитое серебром и золотом, широкие свисающие рукава были приподняты выше локтя, оставляя свободными ваши прекрасные руки, вот эти дивные руки, и скреплены застежками из крупных алмазов.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 132
- делать бахрому
- хмурить (брови)
Примеры использования
- His face flushed with anger, and his brows knotted over his blue Teutonic eyes.Лицо его вспыхнуло от гнева, брови нависли над голубыми тевтонскими глазами.Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 12
- Simon finished his cola-cola and walked slowly up Broadway, his brow knotted in thought, but determined not to form any premature judgments.Саймон допил кока-колу и побрел по Бродвею. Он крепко задумался, но потом решил не делать преждевременных выводов.Паломничество на Землю. Роберт Шекли, стр. 6
- завязать узел; завязывать узлом; связывать
- существительное