показать другое слово

Слово "reel". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. reel [ri:l]
    1. существительное
      1. ткани — катушка, шпулька, бобина

        Примеры использования

        1. Fresh fish today! We're reeling them in!
          Свежая рыбка! Мы вас уже заждались!
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 4
        2. A particularly sensitive unit, placed against the temple, monitored the pulse, recording it on a reel of tape, which was replaced every twenty-four hours.
          Особой чувствительности прибор, приставленный к виску головы, отмечал пульсацию, механически вычерчивая кривую. Через сутки лента сменялась.
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 5
        3. - Take a walk. - I gotta change the reel.
          - Иди, погуляй. - Но я меняю катушку.
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 13
      2. телевидение — катушка для провода
      3. техника; технология — барабан, ворот, кабестан
      4. сельское хозяйство — мотовило
      5. рулетка
      6. рулон (киноплёнки или кинофильма); часть (кинофильма; обыкн. около 1000 футов);
        off the reel безостановочно, без перерыва

        Примеры использования

        1. ...gag reel...
          ...смешных трюков и эпизодов...
          Субтитры фильма "Адвокат дьявола / The Devil's Advocate (1997-10-17)", стр. 36
        2. A movie doesn't come all on one big reel. It comes on a few.
          Видите ли, плёнка с фильмом намотана не на одну, а на несколько катушек.
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 10
    2. глагол
      1. наматывать на катушку (тж. reel in , reel up ); разматывать, сматывать (тж. reel off )

        Примеры использования

        1. He seemed faint and dizzy and put out his free hand while he reeled, as though seeking support against the air.
          Должно быть, у него закружилась голова, - он пошатнулся и замахал свободной рукой, словно хватаясь за воздух.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 1
        2. Again her mind reeled backward in time to the icy grip of a frozen river.
          Мысли снова вернулись в детство, в ледяную хватку замерзшей реки.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 390
        3. The little prince's last words came reeling back into my memory: "Then you are thirsty, too?" I demanded.
          Мне все вспоминались слова Маленького принца, и я спросил: — Значит, и ты тоже знаешь, что такое жажда?
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 39
      2. рассказывать или читать быстро, без остановки, трещать (тж. reel off )

        Примеры использования

        1. At his elbow the record reeled out its loudness, the words were raucous, but notwithstanding he seemed to be surrounded by an unearthly silence.
          Патефон сипел и надрывался у самого его локтя, можно даже было разобрать дурацкие слова, но несмотря на это у него было ощущение, будто его окружает глухая, зловещая тишина.
          Макинтош. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 31
        2. 'Reeling and Writhing, of course, to begin with,' the Mock Turtle replied; 'and then the different branches of Arithmetic—Ambition, Distraction, Uglification, and Derision.'
          Деликатес неожиданно оживился. - Кучу всяких наук! - начал он.- Ну, первым делом, учились Чихать и Пихать. Потом арифметика, вся насквозь: Почитание, Давление, Уважение и Искажение. - Почитание - понимаю. Уважение - понимаю. Давление - понимаю, а вот "Искажение"?
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 57
  2. reel [ri:l]
    1. существительное
      1. шатание, колебание

        Примеры использования

        1. Boys and men were fairly tearing in from all sections with orders from panic-struck brokers to sell, sell, sell, and later with orders to buy; the various trading-posts were reeling, swirling masses of brokers and their agents.
          Мальчишки-посыльные и агенты врывались со всех сторон с приказами от перепуганных биржевиков продавать, продавать и продавать, но вскоре наоборот: покупать. Столбы, возле которых совершались сделки, трещали и шатались под напором суетящихся биржевиков и маклеров.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 539
        2. Nor would he allow anyone to leave the inn till he had drunk himself sleepy and reeled off to bed.
          Он никого не выпускал из трактира - компания могла разойтись лишь тогда, когда им овладевала дремота от выпитого вина и он, шатаясь, ковылял к своей постели.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
        3. For a moment she remained trembling and reeling to and fro upon the threshold—then, with a low moaning cry, fell heavily inward upon the person of her brother, and in her violent and now final death-agonies, bore him to the floor a corpse, and a victim to the terrors he had anticipated.
          Минуту, вся дрожа и шатаясь, она стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь - и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, - жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
          Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 20
      2. вихрь

        Примеры использования

        1. or highlight reel,
          и минутами триумфа,
          Субтитры видеоролика "Почему стоит определять свои страхи, а не цели. Tim Ferriss", стр. 1
        2. He reeled off a long list of persons of importance who were spending the summer on the Riviera.
          И он долго перечислял мне важных персон, проводивших то лето на Ривьере.
          Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 259
        3. «The mind reels," I said.
          169 — Уму непостижимо! — сказал я.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 18
      3. рил (быстрый шотландский танец)

        Примеры использования

        1. "Do not you feel a great inclination, Miss Bennet, to seize such an opportunity of dancing a reel?"
          — А не желаете ли вы, мисс Беннет, воспользоваться случаем и протанцевать рил?
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 42
    2. глагол
      1. кружиться, вертеться;
        everything reeled before his eyes всё завертелось у него перед глазами

        Примеры использования

        1. The little prince's last words came reeling back into my memory: "Then you are thirsty, too?" I demanded.
          Мне все вспоминались слова Маленького принца, и я спросил: — Значит, и ты тоже знаешь, что такое жажда?
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 39
        2. “My brain reels,” moaned Homer the man.
          — Голова кругом идет, — простонал Гомер-человек.
          Дыра на углу. Р. А. Лафферти, стр. 3
        3. 'Reeling and Writhing, of course, to begin with,' the Mock Turtle replied; 'and then the different branches of Arithmetic—Ambition, Distraction, Uglification, and Derision.'
          Деликатес неожиданно оживился. - Кучу всяких наук! - начал он.- Ну, первым делом, учились Чихать и Пихать. Потом арифметика, вся насквозь: Почитание, Давление, Уважение и Искажение. - Почитание - понимаю. Уважение - понимаю. Давление - понимаю, а вот "Искажение"?
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 57
      2. танцевать рил
      3. чувствовать головокружение

        Примеры использования

        1. Then Huckleberry and Tom stood dumb and staring, and heard the stony-hearted liar reel off his serene statement, they expecting every moment that the clear sky would deliver God's lightnings upon his head, and wondering to see how long the stroke was delayed.
          Тут Гек и Том, онемев от страха и вытаращив глаза, услышали, как закоренелый лжец спокойно рассказывал о том, что видел: они ожидали, что вот-вот грянет гром с ясного неба и падет на его голову, и удивлялись, отчего так медлит удар.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 70
        2. So, while my lungs panted for a little air, while my heart threatened to burst, while my mind reeled, nevertheless I was able to smile up into the Warden’s face.
          И хотя мои легкие задыхались от недостатка воздуха и сердце, казалось, вот-вот разорвется, хотя в голове мутилось, -- тем не менее я усмехнулся прямо в рожу смотрителю Этертону!
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 65
        3. ‘He would drink the liquid unsuspectingly, and a few moments later he would reel over and fall unconscious.’
          — Наверняка убитый, ничего не подозревая, выпил этот коктейль и уже через несколько минут потерял сознание.
          Часы. Агата Кристи, стр. 113
      4. качаться; покачнуться, пошатнуться (от удара, потрясения и т.п.)

        Примеры использования

        1. The effect was marvelous, for, as I lightly sidestepped, after delivering the second blow, he reeled and fell upon the floor doubled up with pain and gasping for wind.
          Эффект превзошел все ожидания: когда после второго удара я отступил немного в сторону, он взвыл и упал навзничь, извиваясь от боли и задыхаясь.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 35
        2. Beatty struck him a blow on the head that sent him reeling back.
          Сильный удар по голове отбросил его назад.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 90
        3. The two of them went reeling back toward the sidewalk and the white- fanged mo uth went darting down at Robert Neville’s throat
          Сцепившись, они упали наземь и покатились по дорожке. Хищные белые клыки нацелились в горло Нэвилля.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 30
      5. шататься, идти пошатываясь, спотыкаться

        Примеры использования

        1. Outwardly he did not differ in any way from the numerous other male guests, except for one thing: this guest was literally reeling with agitation, which could be seen even from afar.
          Внешне он ничем не отличался от многочисленных остальных гостей мужчин, кроме одного: гостя буквально шатало от волнения, что было видно даже издали.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 280
        2. I would reel with nausea, and it was difficult to walk.
          Меня шатало от тошноты, было трудно ходить.
          Субтитры видеоролика "Терапия ВИЧ достигла потрясающих результатов. Почему не исчезла стигматизация? Arik Hartmann", стр. 3
        3. Nor would he allow anyone to leave the inn till he had drunk himself sleepy and reeled off to bed.
          Он никого не выпускал из трактира - компания могла разойтись лишь тогда, когда им овладевала дремота от выпитого вина и он, шатаясь, ковылял к своей постели.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
      6. дрогнуть (о войсках); отступить

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share