показать другое слово

Слово "brush". Англо-русский словарь Мюллера

  1. brush [brʌʃ]
    1. существительное
      1. щётка

        Примеры использования

        1. We finished dressing, and, when it came to the extras, we remembered that we had packed the tooth-brushes and the brush and comb (that tooth-brush of mine will be the death of me, I know), and we had to go downstairs, and fish them out of the bag.
          Мы кончили одеваться, но когда дело дошло до тонкостей туалета, оказалось, что зубные щетки и головная щетка с гребнем уложены. Эта зубная щетка когда-нибудь сведет меня в могилу. Пришлось идти вниз и выуживать их из чемодана.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 37
        2. There was a rocking cradle, handmade bootees, sacques, embroidered bonnets, a long, embroidered cashmere cloak. There were French-kid button shoes, a child's silver cup, gold-lined, and a comb and brush with solid sterling-silver handles.
          Здесь были колыбелька, самодельные вязаные башмачки, конверты, вышитые чепчики и даже длинное кашемировое пальтишко, лайковые туфельки на пуговках, детская серебряная чашечка, расческа и щетка с серебряными ручками.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 106
        3. They walked between the columns and finally came to another hall, in which for some reason there was a strong smell of lemons, where some rustlings were heard and something brushed against Margarita's head.
          Они пошли между колоннами и наконец выбрались в какой то другой зал, в котором почему то сильно пахло лимоном, где слышались какие то шорохи и где что то задело Маргариту по голове.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 256
      2. кисть;
        the brush искусство художника;
        to give it another brush поработать над чем-л. ещё, окончательно отделать что-л.

        Примеры использования

        1. Seven flung down his brush, and had just begun
          Семерка бросил свою кисть на землю и только было начал:
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 45
      3. хвост (особ. лисий)

        Примеры использования

        1. He glanced at the Indian sleeping beside him, at the embers of the dying fire, at the five dogs beyond, with their wolf's brushes curled over their noses, and at the four snowshoes standing upright in the snow.
          Он глянул на индейца, лежавшего рядом, на подернутые золой гаснущие угли, на пятерых собак, свернувшихся поодаль, прикрыв морду волчьим хвостом, и на четыре охотничьи лыжи, торчком стоявшие в снегу.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 42
        2. Wouldn't it be fun if we had brushes like a fox?"
          Что, если б у нас были хвосты, как у лисиц?
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 231
      4. чистка щёткой;
        to have a brush почистить щёткой
      5. ссадина
      6. стычка, столкновение

        Примеры использования

        1. My alfalfa meadows, my efficient Jersey cattle, my upland pastures, my brush-covered slopes melting into tilled fields, while ever higher up the slopes my angora goats eat away brush to tillage!
          Мои луга альфы, моя породистая джерсейская скотина, мои нагорные пастбища, холмы, поросшие кустарником и незаметно переходящие в возделанное поле, и мои ангорские козы, поднимающиеся по горным склонам и беспощадно объедающие кусты!
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 282
        2. I never in my life saw men so careless of the morrow; hand to mouth is the only word that can describe their way of doing; and what with wasted food and sleeping sentries, though they were bold enough for a brush and be done with it, I could see their entire unfitness for anything like a prolonged campaign.
          Никогда в своей жизни не видел я людей, до такой степени беззаботно относящихся к завтрашнему дню. Все делали они спустя рукава, истребляли без всякого толка провизию, засыпали, стоя на часах, и так далее. Вообще они были способны лишь на короткую вспышку, но на длительные военные действия их не хватало.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 171
      7. лёгкое прикосновение

        Примеры использования

        1. On the staircase he met the pretty SOUBRETTE, who brushed gently against him as she passed, and then, blushing to the eyes, asked his pardon for having touched him in a voice so sweet that the pardon was granted instantly.
          На лестнице ему попалась навстречу хорошенькая субретка. Она чуть задела его, проходя мимо, и, покраснев до ушей, попросила у него прощения таким нежным голоском, что прощение было ей тотчас даровано.
          Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 7
      8. австралийский — низкий кустарник

        Примеры использования

        1. Came the day when I moved my goats on to other brush-impregnable hillsides, with following in their wake my cattle, pasturing knee-deep in the succulent grasses that grew where before had been only brush.
          Помню день, когда я погнал моих коз на другой, поросший непроницаемым кустарником, горный склон, а следом за нами шел крупный скот по колено в сочной траве, выросшей на том месте, где раньше рос один лишь кустарник.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 55
      9. электричество — щётка
    2. глагол
      1. чистить щёткой

        Примеры использования

        1. He crawled out of the gorse-bush, brushed the prickles from his nose, and began to think again.
          Он выполз из куста ут?сника, вынул колючки из носу и снова задумался.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 3
        2. As soon as he saw the Big Boots, Pooh knew that an Adventure was going to happen, and he brushed the honey off his nose with the back of his paw, and spruced himself up as well as he could, so as to look Ready for Anything.
          Как только Пух увидел Большие Бутсы, он понял, что предстоит Приключение, и он слизал мед с носа тыльной стороной лапы и привел себя в порядок, насколько мог, так чтобы выглядеть готовым на Все.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 43
        3. He brushed his teeth carefully and used dental- floss.
          Тщательно вычистив зубы, он прочистил промежутки шелковинкой.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 9
      2. причёсывать (волосы)

        Примеры использования

        1. She hung up my coat in the hall closet, and I sort of brushed my hair back with my hand.
          Она повесила мою куртку в шкаф в прихожей, и я пригладил волосы ладонью.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 6
        2. He crawled out of the gorse-bush, brushed the prickles from his nose, and began to think again.
          Он выполз из куста ут?сника, вынул колючки из носу и снова задумался.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 3
      3. легко касаться, задевать

        Примеры использования

        1. Balaganov saw the blind man turn towards the millionaire, brush his leg with the cane, and then bump him with his shoulder.
          Балаганов увидел, что слепой повернулся фронтом к миллионеру, зацепил его палочкой по ноге и ударил плечом.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 109
        2. They had never been closer in their month of love, nor communicated more profoundly one with another, than when she brushed silent lips against his coat’s shoulder or when he touched the end of her fingers, gently, as though she were asleep.
          За месяц их любви ни разу они не были более близки, не раскрывались полней друг для друга, чем в эти минуты, когда она безмолвными губами касалась сукна мундира на его плече или когда он перебирал ее пальцы, так осторожно, словно боялся ее разбудить.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 113
        3. He put down his hand and felt a weed rise up like a child brushing him.
          Монтэг опустил руку, и травяной стебелек коснулся его ладони, как будто ребенок тихонько взял его за руку.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 113
      4. обсаживать кустарником;
        brush against слегка задевать;
        brush aside а> смахивать; б> отделываться, отстранять от себя; отмахиваться;
        brush away отчищать, счищать; отметать;
        brush by прошмыгнуть мимо;
        brush off а> удалять, устранять; б> быстро убежать; в> отмахиваться;
        brush up а> чистить(ся); приводить (себя) в порядок; б> освежать (знания);
        I must brush up my French мне нужно освежить в памяти французский язык

        Примеры использования

        1. But all the same a fact, as they say, is a fact, and to brush it aside without explanations is simply impossible: someone had visited the capital.
          Но факт все таки остается фактом, и отмахнуться от него без объяснений никак нельзя: кто то побывал в столице.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 395
        2. It was no effort to her, it was as instinctive as brushing away a fly that was buzzing round her, to suggest now a faintly amused, friendly tenderness.
          Без всякого усилия, так же инстинктивно, как отмахнулась бы от докучавшей ей мухи, она вложила в голос чуть ироничное, ласковое радушие:
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
        3. ‘You can have a wash and brush up when we get home.’
          - Вы сможете умыться и почиститься, когда приедете к нам.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share