StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "close". Англо-русский словарь Мюллера

  1. close [kləus]
    1. имя прилагательное
      1. закрытый

        Примеры использования

        1. His very persistence in the quest convinced a man like Jake Oppenheimer, who could only admire me for the fortitude with which I kept a close mouth.
          Его настойчивость в вопросах убедила даже такого человека, как Джек Оппенгеймер, который только восхищался мужеством, с каким я держал язык за зубами!
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 53
        2. As soon as I reached comparatively level ground I urged my mount into a canter and continued this, where the going permitted, until, close upon dusk, I discovered the point where other tracks joined those of Powell.
          Как только я въехал на более или менее ровную дорогу, я пустил свою лошадь галопом и, таким образом, продолжал свой путь, поскольку это представлялось возможным до самых сумерек.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 6
        3. The Dormouse had closed its eyes by this time, and was going off into a doze; but, on being pinched by the Hatter, it woke up again with a little shriek, and went on: '—that begins with an M, such as mouse-traps, and the moon, and memory, and muchness—you know you say things are "much of a muchness"—did you ever see such a thing as a drawing of a muchness?'
          "Хотя да, мармелад ведь тоже на М",- мелькнуло у нее в голове. Соня уже успела закрыть глаза и основательно задремать; но Шляпа снова ущипнул ее, и она с легким писком пробудилась и продолжала рассказ: - На букву М: мышеловки, и морковки, и мартышек, и мальчишек, и мурашки, и мораль... Ты видела мурашки, хотя бы на картинках?
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 43
      2. уединённый; скрытый;
        to keep a thing close держать что-л. в секрете;
        to keep (или to lie ) close прятаться
      3. замкнутый, молчаливый, скрытный;
        to keep oneself close держаться замкнуто
      4. строгий (об аресте, изоляции)
      5. спёртый, душный
      6. близкий (о времени и месте); тесный;
        close contact тесный контакт;
        to get to close quarters сблизиться, подойти на близкую дистанцию;
        close attack военный наступление с ближней дистанции;
        close column сомкнутая колонна;
        close order сомкнутый строй;
        close defence непосредственное охранение

        Примеры использования

        1. I'm going blind, Jamie thought. But as he got closer, he saw that he was approaching a village, and all the houses seemed to be made of silver.
          И подумал, что, должно быть, вновь видит галлюцинации от усталости, но вскоре добрался до деревушки, где все крыши были покрыты расплющенными жестяными консервными банками, наспех скрепленными и прибитыми к неструганым доскам. Он не остановился, а когда, прошагав несколько миль, оглянулся, далеко позади увидел слабо различимое сияние.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 33
        2. “Seems to me, Henry, they’re stayin’ remarkable close to camp,” Bill commented.
          -- Что-то они уж слишком жмутся к огню, -- сказал Билл.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
        3. Em was standing too close.
          ...Эм стояла слишком близко.
          Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 17
      7. близкий, интимный;
        close friend близкий друг

        Примеры использования

        1. that good, close relationships are good for our health and well-being,
          что хорошие, близкие отношения способствуют нашему хорошему самочувствию,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      8. внимательный; тщательный; подробный;
        close investigation подробное обследование;
        close reading внимательное, медленное чтение
      9. точный;
        close translation точный перевод
      10. сжатый (о почерке, стиле);
        close print убористая печать
      11. без пропусков, пробелов; связный
      12. плотный; густой (о лесе);
        close texture плотная ткань
      13. облегающий (об одежде); хорошо пригнанный; точно соответствующий
      14. почти равный (о шансах)
      15. скупой;
        he is close with his money он скуповат (by );
        a close shave а> на волосок от; б> с минимальным преимуществом;
        close call американский, употребляется в США на волосок от;
        close contest упорная борьба на выборах;
        close vote почти равное деление голосов;
        close district американский, употребляется в США избирательный округ, где победа на выборах одержана незначительным большинством;
        close season время, когда запрещена охота или рыбная ловля
    2. наречие
      1. близко;
        close up поблизости;
        close on почти, приблизительно;
        there were close on a hundred people present присутствовало почти сто человек

        Примеры использования

        1. which made me happy, 'cause she was so close.
          Отчего я стал очень счастлив, потому что она теперь была так близко ко мне.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 5
        2. One glance told her of the danger close at hand.
          Одного быстрого взгляда было ей достаточно, чтобы понять: надвигается беда.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 2
        3. So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.
          С горя она начала подумывать (правда, сейчас это тоже было дело не из легких - от жары ее совсем разморило), что, конечно, неплохо бы сплести венок из маргариток, но плохо то, что тогда нужно подниматься и идти собирать эти маргаритки, как вдруг... Как вдруг совсем рядом появился белый кролик с розовыми глазками!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
      2. почти;
        he ran me very close он почти догнал меня

        Примеры использования

        1. His briefcase - Mark Cross, not quite top-of-the-line but close - is standing in the front hall, by the coat tree where his topcoat (from Tager's, on Madison) hangs.
          Его дипломат - Марк Кросс, не самое оно, но почти - стоит в передней у вешалки с его пальто (от Тагера на Мэдисон).
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 3
      3. коротко;
        close cropped коротко остриженный;
        to cut one's hair close коротко постричься

        Примеры использования

        1. His hair with a sprinkling of gray is close-cropped.
          Волоса на нем стриженые, с проседью.
          Ревизор. Николай Васильевич Гоголь, стр. 1
        2. Wiping away the drops of water still clinging to his grey hairs after his ablutions, Ippolit Matveyevich fiercely wiggled his moustache, hesitantly felt his bristly chin, gave his close-cropped silvery hair a brush and, then, smiling politely, went toward his mother-in-law, Claudia Ivanovna, who had just come into the room.
          Смахнув с седых (волосок к волоску) усов оставшиеся после умывания росинки, Ипполит Матвеевич зверски пошевелил усами, в нерешительности попробовал шероховатый подбородок, провел щеткой по коротко остриженным алюминиевым волосам пять раз левой и восемь раз правой рукой ото лба к затылку и, учтиво улыбаясь, двинулся навстречу входившей в комнату теще – Клавдии Ивановне.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 3
  2. close [kləuz]
    1. существительное
      1. конец, завершение, окончание;
        to bring to a close довести до конца, завершить, закончить

        Примеры использования

        1. Don't you feel one step closer already,
          Разве вы не чувствуете, как сделали ещё один шаг —
          Субтитры видеоролика "Держите свои планы при себе. Дерек Сиверс", стр. 1
      2. закрытие
      3. музыка — каденция; каданс
    2. глагол
      1. закрывать(ся); кончать (торговлю, занятия)

        Примеры использования

        1. Nevertheless, when the name of the king was now and then uttered unthinkingly amid all these cardinal jests, a sort of gag seemed to close for a moment on all these jeering mouths.
          Но, если в эти едкие эпиграммы по адресу кардинала случайно вплеталось имя короля, казалось — чья-то невидимая рука на мгновение прикрывала эти насмешливые уста.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 24
        2. You’re close on Fortune’s heels; you think you’ll catch the jade,
          За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:
          Ворона и Курица. Крылов Иван Андреевич, стр. 1
      2. заканчивать(ся); заключать (речь и т.п.);
        to close a discussion прекратить обсуждение

        Примеры использования

        1. I'd like to close with a quote from Mark Twain.
          Я хотел бы закончить цитатой из Марка Твена.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      3. подходить близко; сближаться вплотную

        Примеры использования

        1. She said she knew he must be dead; that he was drowned in the river which flowed close by the school.
          Наконец порешили, что он умер, утонул в реке, протекавшей за городом.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8
        2. He dropped a book, broke pace, almost turned, changed his mind, plunged on, yelling in concrete emptiness, the beetle scuttling after its running food, two hundred, one hundred feet away, ninety, eighty, seventy, Montag gasping, flailing his hands, legs up down out, up down out, closer, closer, hooting, calling, his eyes burnt white now as his head jerked about to confront the flashing glare, now the beetle was swallowed in its own light, now it was nothing but a torch hurtling upon him; all sound, all blare. Now-almost on top of him !
          Он уронил книгу, остановился, чуть не повернул обратно, но передумал и снова ринулся вперед, крича в каменную пустоту, а жук-автомобиль несся за своей добычей - их разделяло двести футов, потом сто, девяносто, восемьдесят, семьдесят... Монтэг задыхался, нелепо размахивал руками, высоко вскидывал ноги, а машина все ближе, ближе, она гудела, она подавала сигналы. Монтэг вдруг повернул голову, белый огонь фар опалил ему глаза - не было машины, только слепящий сноп света, пылающий факел, со страшной силой брошенный в Монтэга, рев, пламя - сейчас, сейчас она налетит!..
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 99
      4. электричество — замыкать (цепь);
        close about окутывать; окружать;
        close down а> закрывать (предприятие); прекращать работу; б> применять репрессии; подавлять; в> морской; мореходный задраивать;
        close in а> приближаться; наступать; б> окружать, огораживать; в> сокращаться (о днях);
        close on приходить к соглашению;
        close round окружать;
        close up а> закрывать; б> ликвидировать; в> закрываться (о ране); г> заканчивать; д> сомкнуть ряды;
        close upon = close on ;
        close with а> вступать в борьбу; б> принимать предложение, заключать сделку;
        to close one's days умереть;
        to close the door on smth. положить конец обсуждению чего-л.; сделать что-л. невозможным

        Примеры использования

        1. “I am afraid so. I had brought a pack of cards in my pocket, and I thought that, as we were a partie carrée, you might have your rubber after all. But I see that the enemy’s preparations have gone so far that we cannot risk the presence of a light. And, first of all, we must choose our positions. These are daring men, and though we shall take them at a disadvantage, they may do us some harm unless we are careful. I shall stand behind this crate, and do you conceal yourselves behind those. Then, when I flash a light upon them, close in swiftly. If they fire, Watson, have no compunction about shooting them down.”
          — Боюсь, что так. Я захватил колоду карт, чтобы вы могли сыграть свою партию в роббер, так как нас здесь четверо. Но я вижу, что приготовления врага зашли очень далеко и что оставить здесь свет было бы рискованно. Кроме того, нам нужно поменяться местами. Они смелые люди и, хотя мы нападем на них внезапно, могут причинить нам немало вреда, если мы не будем осторожны. Я стану за этой корзиной, а вы спрячьтесь за теми. Когда я направлю на грабителей свет, хватайте их. Если они начнут стрельбу, Уотсон, стреляйте в них без колебания.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 19
        2. As soon as I reached comparatively level ground I urged my mount into a canter and continued this, where the going permitted, until, close upon dusk, I discovered the point where other tracks joined those of Powell.
          Как только я въехал на более или менее ровную дорогу, я пустил свою лошадь галопом и, таким образом, продолжал свой путь, поскольку это представлялось возможным до самых сумерек.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 6
  3. close [kləus]существительное
    1. огороженное место (часто вокруг собора)
    2. школьная площадка

Поиск словарной статьи

share