StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "for". Англо-русский словарь Мюллера

  1. for [fɔ:] , [fə]
    1. предлог
      1. для, ради; передаётся тж. дательным падежом;
        for my sake ради меня;
        it is very good for you вам очень полезно;
        for children для детей;
        for sale для продажи

        Примеры использования

        1. ...for my Dudley's special day!
          ...этот особенный день для моего Дадли!
          Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
        2. Then he rapped on the door with a bit of stick like a handspike that he carried, and when my father appeared, called roughly for a glass of rum.
          Он стукнул этой палкой в нашу дверь и, когда мой отец вышел на порог, грубо потребовал стакан рому.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
        3. They got a patent in 1965 for what they call,
          В 1965 году они его запатентовали под названием
          Субтитры видеоролика "Научная премия, которая заставит вас смеяться, а затем — задуматься. Marc Abrahams", стр. 1
      2. за;
        we are for peace мы за мир

        Примеры использования

        1. The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
          Парень изобрёл мобильное приложение и быстро продал его за огромные деньги.
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
        2. I'm glad for her.
          Я рад за неё.
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 2
      3. ради, за (о цели);
        just for fun ради шутки;
        to send for a doctor послать за врачом
      4. против, от;
        medicine for a cough лекарство от кашля
      5. в направлении; к;
        to start for направиться в
      6. из-за, за, по причине, вследствие;
        for joy от радости;
        to dance for joy плясать от радости;
        for many reasons по многим причинам;
        famous for smth. знаменитый чем-л.
      7. в течение, в продолжение;
        to last for an hour длиться час;
        to wait for years ждать годами

        Примеры использования

        1. For 75 years, we've tracked the lives of 724 men,
          В течение 75 лет мы год за годом наблюдали за жизнью 724 мужчин,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      8. на расстояние;
        to run for a mile бежать милю
      9. вместо, в обмен; за (что-л.);
        I got it for 5 dollars я купил это за пять долларов;
        will you please act for me in the matter ? прошу вас заняться этим вопросом вместо меня
      10. на (определённый момент);
        the lecture was arranged for two o'clock лекция была назначена на 2 часа
      11. в; на;
        for the first time в первый раз;
        for (this ) once на этот раз

        Примеры использования

        1. Two: Believe someone else has the answers for you.
          Второе: верить, что кто-то знает ответы на ваши вопросы.
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
        2. for bickerings, apologies, heartburnings, callings to account.
          на склоки, извинения, желчь и призвания к ответу.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 5
        3. turn out to be very bad for our health, perhaps worse than getting divorced.
          очень пагубно влияют на наше здоровье, это, возможно, даже хуже, чем развод.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 4
      12. от; передаётся тж. родительным падежом;
        member for Oxford член парламента от Оксфорда
      13. употр. со сложным дополнением и другими сложными членами предложения: it seems useless for them to take this course им, по-видимому, бесполезно идти по этому пути;
        I'd have given anything for this not to have happened я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло;
        this is for you to decide вы должны решить это сами;
        for all I know насколько мне известно;
        for all that несмотря на всё это;
        for all that I wouldn't talk like that и всё-таки я бы так не говорил;
        as for me , for all I care что касается меня;
        he is free to do what he likes for all I care по мне, пусть поступает, как хочет;
        oh , for ..! ах, если бы ..!;
        oh , for a fine day ! (как было бы славно,) если бы выпал хороший, ясный день!;
        to hope for the best надеяться на лучшее;
        put my name down for two tickets запишите два билета на моё имя;
        it's too beautiful for words слов нет - это прекрасно, это выше всяких слов

        Примеры использования

        1. It is also less polarizing for consumers and regulators.
          Это также будет легче воспринято потребителями и ответственными учреждениями.
          Субтитры видеоролика " Кожа и мясо без убийства животных. Андрас Форгакс", стр. 2
    2. союз — ибо; ввиду того, что

      Примеры использования

      1. Life is an offence to it, for life is movement; and the Wild aims always to destroy movement.
        Она ополчается на жизнь, ибо жизнь есть движение, а Северная глушь стремится остановить все то, что движется.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 2
      2. «By means of the Golden Cap I shall command the Winged Monkeys to carry you to the gates of the Emerald City, » said Glinda, «for it would be a shame to deprive the people of so wonderful a ruler. »
        - С помощью Золотой Шапки я вызову Обезьян, и они доставят вас к воротам Изумрудного Города, - сказала Глинда. - Не стоит лишать горожан такого прекрасного правителя.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 111
      3. “When Mrs. Turner has brought in the tray I will make it clear to you. Now,” he said as he turned hungrily on the simple fare that our landlady had provided, “I must discuss it while I eat, for I have not much time. It is nearly five now. In two hours we must be on the scene of action. Miss Irene, or Madame, rather, returns from her drive at seven. We must be at Briony Lodge to meet her.”
        — Когда миссис Тернер принесет ужин, я вам все объясню… Теперь, — сказал он, жадно накидываясь на скромную пищу, приготовленную экономкой, — я должен во время еды обсудить с вами все дело, потому что времени у меня осталось мало. Сейчас без малого пять часов. Через два часа мы должны быть на месте. Мисс Ирэн или, скорее, миссис, возвращается со своей прогулки в семь часов. Мы должны быть у Брайони-лодж, чтобы встретить ее.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 14

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share