показать другое слово

Слово "rack". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rack uk/us[ræk]
    1. существительное
      1. кормушка

        Примеры использования

        1. Do I have to do this now? I really need to get some rack
          Что, обязательно прямо сейчас? Я очень хочу спать.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 13
      2. вешалка

        Примеры использования

        1. “Ha! Our party is complete,” said Holmes, buttoning up his pea-jacket and taking his heavy hunting crop from the rack. “Watson, I think you know Mr. Jones, of Scotland Yard? Let me introduce you to Mr. Merryweather, who is to be our companion in to-night’s adventure.”
          — А, вот мы и в сборе! — сказал Холмс, застегивая матросскую куртку и беря с полки охотничий хлыст с тяжелой рукоятью. — Уотсон, вы, кажется, знакомы с мистером Джонсом из Скотленд-Ярда? Позвольте вас представить мистеру Мерриуэзеру. Мистер Мерриуэзер тоже примет участие в нашем ночном приключении.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 16
        2. In the huge, extremely neglected front hall, weakly lit by a tiny carbon arc lamp under the high ceiling, black with grime, a bicycle without tyres hung on the wall, a huge iron-bound trunk stood, and on a shelf over the coat rack a winter hat lay, its long ear-flaps hanging down.
          В громадной, до крайности запущенной передней, слабо освещенной малюсенькой угольной лампочкой под высоким, черным от грязи потолком, на стене висел велосипед без шин, стоял громадный ларь, обитый железом, а на полке над вешалкой лежала зимняя шапка, и длинные ее уши свешивались вниз.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 48
        3. Silence came over the platform again as he jockeyed the jack under the wooden rack. Quickly he pumped the handle and the rack lifted into the air.
          Осторожно вставив домкрат под поддон, он взялся за ручку и медленно поднял поддон.
          Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 426
      3. подставка, полка; стеллаж; сетка для вещей (в вагонах, автобусах и т.п.)

        Примеры использования

        1. Then he suddenly rolled them all into a gigantic ball and tossed them up onto the rack.
          Неожиданно он смял все газеты в огромный ком и забросил его в багажную сетку.
          Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        2. Above it, on the wall, were haphazard racks of the tools that Robert Nèville used.
          На стеллаже над ним были развешаны инструменты.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 2
        3. He groped his way to the great living-room, and from the rack took down a loaded shot-gun—loaded with bird-shot, left therein by the careless McTavish.
          Ощупью пробрался он в гостиную, схватил ружье, заряженное мелкой дробью и забытое там беспечным Мак Тейвишем.
          Замужество Лит-Лит. Джек Лондон, стр. 10
      4. стойка; штатив; рама; каркас; козлы

        Примеры использования

        1. Mounted high on the chassis was an enclosed Plexiglas cabin with a rack of floodlights illuminating its way.
          Вознесенная на верхотуру плексигласовая кабина была снабжена мощными фарами, посылающими вперед и вокруг широкие полосы света.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 51
        2. There were many fishing boats along the quay and nets were spread on racks.
          У пристани стояло много рыбачьих лодок, и на рогатках развешаны были сети.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 213
        3. And opening an insulated door he showed them racks upon racks of numbered test-tubes. "The week's supply of ova.
          — Открыл теплонепроницаемую дверь, и взорам предстали ряды нумерованных пробирок — штативы за штативами, стеллажи за стеллажами — Недельная партия яйцеклеток.
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 2
      5. решётка;
        rack of bones американский, употребляется в США сленг; жаргон кожа да кости

        Примеры использования

        1. Here, where canoes were cached on poles high in the air and where stood fish-racks for the drying of fish, camp was made; and White Fang looked on with wondering eyes.
          На берегу стояли пироги, поднятые на высокие шесты, лежали решетки для сушки рыбы. Индейцы разбили здесь стоянку. Белый Клык с удивлением осматривался вокруг себя.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 75
        2. Annie racked her brains in vain.
          Девушка наморщила лоб и попыталась сосредоточиться.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 40
    2. глагол
      1. класть (что-л.) в сетку, на полку (вагона и т.п.);
        to rack hay класть сено в ясли;
        to rack plates ставить тарелки на полку

        Примеры использования

        1. I cleared table, sent up dishes, saving coffee and vodka, folded table, racked chairs, turned to speak.
          Я очистил стол, отправил назад посуду, кофе и водку оставил, сложил стол и стулья и повернулся, чтобы продолжить разговор.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 36
        2. Above it, on the wall, were haphazard racks of the tools that Robert Nèville used.
          На стеллаже над ним были развешаны инструменты.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 2
      2. техника; технология — перемещать при помощи зубчатой рейки
  2. rack uk/us[ræk]
    1. существительное — иноходь
    2. глагол — идти иноходью
  3. rack uk/us[ræk]
    1. существительное, история — дыба; в переносном значении пытка, мучение;
      to be on the rack мучиться;
      to put to the rack подвергать пытке, мучениям

      Примеры использования

      1. "People will disclose anything when on the rack," replied Dan with a shrug, "and the aeroplane was my rack.
        – На дыбе люди раскрывают любые тайны, – пожимая плечами, заметил Дэн. – А биплан – моя дыба.
        Преступная королева. Фергюс Хьюм, стр. 113
      2. "It is no life at all; it's the rack.
        -- Это не жизнь, а инквизиция.
        Рассказ неизвестного человека. Чехов Антон Павлович, стр. 47
      3. The most racking pangs succeeded: a grinding in the bones, deadly nausea, and a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death.
        Тотчас я почувствовал мучительную боль, ломоту в костях, тягостную дурноту и такой ужас, какого человеку не дано испытать ни в час рождения, ни в час смерти.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 58
    2. глагол
      1. пытать, мучить

        Примеры использования

        1. Sometimes the older ones among them racked their dim memories and tried to determine whether in the early days of the Rebellion, when Jones's expulsion was still recent, things had been better or worse than now.
          Порой старики, роясь в глубинах памяти, пытались разобраться, лучше или хуже им жилось в ранние дни восстания, сразу же после изгнания Джонса.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 80
        2. For days I had racked my brains.
          Ломал голову несколько дней.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 224
        3. Every member of the staff who was greeted with this hesitation or coolness would begin to rack his brain for all the sins he might be guilty of.
          В голове работника, который был приветствован с такой заминкой или холодком, начинались деятельные поиски тех грехов, в которых этот работник мог быть виноват.
          Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 221
      2. заставлять работать сверх сил, изнурять; истощать;
        to rack tenants драть с арендаторов или жильцов непомерно высокую плату;
        to rack one's wits ломать себе голову

        Примеры использования

        1. While I waited for her I racked my brains to think what hot-water bottle could possibly be in Italian.
          В ожидании ее прихода я ломал голову, для каких же целей может служить грелка итальянцам.
          В чужом краю. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
        2. But when Valentin thought of all that had happened in between, of all that had led him to his triumph, he racked his brains for the smallest rhyme or reason in it.
          Но что означали странные события, приведшие к победе его самого? Как ни думал он, как ни бился — смысла в них не было.
          Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 15
        3. Annie racked her brains in vain.
          Девушка наморщила лоб и попыталась сосредоточиться.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 40
  4. rack uk/us[ræk]существительное
    1. книжное выражение — несущиеся облака

      Примеры использования

      1. Meanwhile the driving scud, rack, and mist, grew darker with the shadows of night; no sign of the ship could be seen.
        Тем временем клочья пены, летящие космы туч и туман становились все темнее под тенью надвигающейся ночи; корабля по-прежнему не было видно.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 239
    2. разорение;
      rack and ruin полное разорение;
      to go to rack and ruin разориться, погибнуть

      Примеры использования

      1. Going to rack and ruin.'  
        Дунь – и рассыплется.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 6
      2. Nowadays landowners have taken to card-playing and junketting and wasting their money, or to joining the Civil Service in St. Petersburg; consequently their estates are going to rack and ruin, and being managed in any sort of fashion, and succeeding in paying their dues with greater difficulty each year. That being so, not a man of the lot but would gladly surrender to me his dead souls rather than continue paying the poll-tax; and in this fashion I might make — well, not a few kopecks.
        Помещики попроигрывались в карты, закутили и промотались как следует; всё полезло в Петербург служить: имения брошены, управляются как ни попало, подати уплачиваются с каждым годом труднее; так мне с радостью уступит их каждый, уже потому только, чтобы не платить за них подушных денег; может, в другой раз так случится, что с иного и я еще зашибу за это копейку.
        Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 226
      3. Merely out of Christian charity he had come to you to say, ‘I perceive a poor widow going to rack and ruin, and likely soon to stand in danger of want.’
        Из одного христианского человеколюбия хотел: вижу, бедная вдова убивается, терпит нужду... да пропади они и околей со всей вашей деревней!.. "
        Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 55
  5. rack uk/us[ræk] глагол
    сцеживать вино (часто rack off )

    Примеры использования

    1. She was looking up at my suitcases, up on the rack.
      Она смотрела наверх, на сетку, где лежали мои чемоданы.
      Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 53

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов