5#

Падение Эдварда Барнарда. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Падение Эдварда Барнарда". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

“No.”
- Нет.
“How was he?”
- Как он там живет?
Bateman was silent for a moment, and his handsome, sensitive face darkened.
Бэйтмен помедлил, его красивое, тонкое лицо омрачилось.
“I’d sooner not speak about him, dad,” he said at last.
- Я бы не хотел о нем говорить, - сказал он наконец.
“That’s all right, my son.
- Хорошо, мой друг, не надо.
I guess your mother will be a happy woman to-day.”
У твоей матери сегодня счастливый день.
They passed out of the crowded streets in the Loop and drove along the lake till they came to the imposing house, an exact copy of a château on the Loire, which Mr Hunter had built himself some years before.
Они миновали самые людные улицы и теперь ехали берегом озера к внушительному зданию, точной копии одного старинного замка на Луаре, которое мистер Хантер построил несколько лет назад.
As soon as Bateman was alone in his room he asked for a number on the telephone.
Едва Бэйтмен оказался один в своей комнате, он поднял телефонную трубку и назвал номер.
His heart leaped when he heard the voice that answered him.
Ответил знакомый голос, и сердце его забилось.
“Good-morning, Isabel,” he said gaily.
- Добрый день, Изабелла, - весело сказал он.
“Good-morning, Bateman.”
- Добрый день, Бэйтмен.
“How did you recognise my voice?”
- Как это вы узнали мой голос?
“It is not so long since I heard it last.
- Я не так уж давно его слышал.
Besides, I was expecting you.”
И потом я ждала вас.
“When may I see you?”
- Когда можно вас увидеть?
“Unless you have anything better to do perhaps you’ll dine with us to-night.”
- Если у вас нет ничего более интересного на сегодняшний вечер, приходите к нам обедать.
“You know very well that I couldn’t possibly have anything better to do.”
- Вы прекрасно знаете, что для меня не может быть ничего интереснее.
“I suppose that you’re full of news?”
- Вам, наверно, есть о чем порассказать?
He thought he detected in her voice a note of apprehension.
Ему почудилось в ее голосе нотка настороженности.
“Yes,” he answered.
- Да, - ответил он.
“Well, you must tell me to-night.
- Хорошо, вечером вы мне все расскажете.
Good-bye.”
До свидания.
She rang off.
Она положила трубку.
It was characteristic of her that she should be able to wait so many unnecessary hours to know what so immensely concerned her.
Это так похоже на нее - ждать долгие часы, хотя можно было бы и раньше узнать о том, что так близко ее касается.
To Bateman there was an admirable fortitude in her restraint.
В ее сдержанности Бэйтмен видел замечательную силу духа.
At dinner, at which beside himself and Isabel no one was present but her father and mother, he watched her guide the conversation into the channels of an urbane small-talk, and it occurred to him that in just such a manner would a marquise under the shadow of the guillotine toy with the affairs of a day that would know no morrow.
Обедали только вчетвером: Изабелла, ее родители и Бэйтмен.
Он наблюдал, как она все время направляет разговор, не давая ему выйти за рамки легкой светской болтовни, и ему пришло в голову, что точно так же какая-нибудь маркиза, над которой уже нависла тень гильотины, болтала о всяких пустяках, не желая думать о неумолимом завтра.
Her delicate features, the aristocratic shortness of her upper lip, and her wealth of fair hair suggested the marquise again, and it must have been obvious, even if it were not notorious, that in her veins flowed the best blood in Chicago.
Тонкое лицо, аристократически короткая верхняя губка и пышные белокурые волосы тоже придавали ей сходство с маркизой, и, даже не будь это всем известно, вы угадали бы, что в ее жилах течет кровь лучших семей Чикаго.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1