4#

Жизнь как жизнь. - параллельный перевод

Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Жизнь как жизнь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

Even though you watch the show every evening and see it happen, you can’t believe it’s happening to you.
Даже если каждый вечер смотришь шоу, все равно не верится, когда такое случается с тобой.
I mean, it’s suddenly you there, lying on the couch doing your nothing number, and there they are, filming it and implying that the segment represents you.
Представляете, ведь это ты лежишь на диване и ничего не делаешь, а тебя снимают, и весь сюжет посвящен тебе.
I prayed for something to happen.
Я молился, чтобы случилось хоть что-нибудь.
Air raid—sneak Commie attack—us a typical American family caught in the onrush of great events.
Воздушный налет или тайная диверсия коммунистов - и мы, типичная американская семья, окажемся в самой гуще великих событий.
Or a burglar breaks in, only he’s not just a burglar, he’s something else, and a whole fascinating sequence begins.
Или к нам залезет грабитель, но на самом деле он не грабитель, а кое-кто другой, и с этого момента начнут разворачиваться поразительные события.
Or a beautiful woman knocks at the door, claiming that only I can help her.
Или же в дверь постучит очаровательная женщина и скажет, что лишь я один способен ей помочь.
Hell, I would have settled for a phone call.
Черт, если бы заранее договорился хотя бы о телефонном звонке.
But nothing happened.
Но так ничего и не произошло.
I actually started to get interested in that movie on TV, and I put down my magazine and actually watched it.
Через некоторое время меня даже заинтересовал идущий по телевизору фильм, я отложил журнал и досмотрел его до конца.
I thought they might be interested in that.
Может, хоть это покажется им интересным, подумал я.
The next day my wife and I waited hopefully, even though we knew we had bombed out.
Весь следующий день мы с женой провели в надеждах и ожиданиях, хотя прекрасно знали, что с треском провалились.
Still, you can never tell.
Все же никогда нельзя знать заранее.
Sometimes the public wants to see more of a person’s life.
Иногда зрителям снова хочется увидеть жизнь определенного человека.
Sometimes a face strikes their fancy and you get signed for a series.
Бывает, чье-то лицо им особенно понравится, и тогда предлагают сняться в серии эпизодов.
I didn’t really expect that anyone would want to see a series about my wife and me, but you can never tell.
Если честно, мне слабо верилось, что кто-либо захочет смотреть несколько серий про меня с женой, но нельзя зарекаться.
Stranger things have happened.
Случались куда более странные вещи.
Nowadays my wife and I spend our evenings in very interesting ways.
Теперь мы с женой проводим каждый вечер весьма интересно.
Our sexual escapades are the talk of the neighborhood, my crazy cousin Zoe has come to stay with us, and regularly an undead thing crawls upstairs from the cellar.
Наши сексуальные эскапады питают сплетнями всю округу, у нас живет моя сумасшедшая кузина Зоя, а из погреба регулярно выползает оживший мертвец.
Practically speaking, you never get another chance.
Шансов на повтор у нас практически нет.
But you can never tell.
If they do decide to do a follow-up segment, we’re ready.
Но заранее не скажешь, так что если на телевидении решат снять продолжение нашего эпизода, то мы готовы.


КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 4 оценках: 4 из 5 1