показать другое слово

Слово "bound". Англо-русский словарь Мюллера

bind + bound + bound (неправильный глагол)
  1. bound [baund]
    1. существительное
      1. граница, предел

        Примеры использования

        1. Ho, ho! from all your furthest bounds, pour ye now in, ye bold billows of my whole foregone life, and top this one piled comber of my death!
          Э-ге-гей! из дальней дали катитесь теперь сюда, вы, буйные валы моей минувшей жизни, и громоздитесь, перекрывая вздыбленный, пенный вал моей смерти!
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 587
        2. These are the kind of little delicate compliments which are always acceptable to the ladies and which I conceive myself particularly bound to pay.
          Этот вид похвалы всегда приемлим для дам и который Я всегда использую, радуя их.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 9
        3. Soon, no doubt, she would get a telephone call, though it was quite within the bounds of possibility that there would not even be a telephone call.
          Вот-вот, без сомнения, последует телефонный звонок, а впрочем, весьма вероятно, что и не последует.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 71
      2. (обыкн. множественное число ) ограничение;
        to put (или to set ) bounds ограничивать (to - что-л.);
        out of bounds вход запрещён (обыкн. для школьников);
        beyond the bounds of decency в рамках приличия

        Примеры использования

        1. ...that the third-floor corridor is out of bounds...
          ...что коридор на третьем этаже закрыт для посещений...
          Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 9
        2. 'Bound to be, in some way or other,' said Gudrun, coolly. 'Possibly undesirable, but bound to be an experience of some sort.'
          – Непременно будет, – холодно сказала Гудрун. – Может, нежелательный, но непременно своего рода опыт.
          Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 1
        3. “I’ll be out of bounds.”
          - Я не буду рисковать.
          Вторая модель. Филип К. Дик, стр. 3
    2. глагол
      1. ограничивать

        Примеры использования

        1. It conflicted with the tendency towards mechanization which had become quasi-instinctive throughout almost the whole world, and moreover, any country which remained industrially backward was helpless in a military sense and was bound to be dominated, directly or indirectly, by its more advanced rivals.
          Он противоречит стремлению к индустриализации, которое почти повсеместно стало квазиинстинктом; кроме того, индустриально отсталая страна беспомощна в военном отношении и прямо или косвенно попадет в подчинение к более развитым соперникам.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 184
        2. The doctors found nothing wrong with his brain—physiologically, at least—and Billy "the Kid" Wharton was at last bound for Cold Mountain.
          Врачи не нашли у него никаких психических заболеваний, и Крошку Билли Уэртона направили-таки в «Холодную гору».
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 113
        3. The following day, Jamie signed on as a steward on the Walmer Castle, bound for Cape Town, South Africa.
          На следующий день ему удалось наняться стюардом на пароход «Уолмер Касл», направляющийся в Кейптаун.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 8
      2. сдерживать

        Примеры использования

        1. It is always my belief that if you wait long enough, you’re bound to have some stroke of luck.
          Я всегда считал, что, если подождать, обязательно должно повезти.
          Часы. Агата Кристи, стр. 174
        2. See here, he knew that in his position he was bound to be suspected, so he conceived the exceedingly clever idea of preparing a lot of manufactured evidence against himself. He wished to be arrested.
          Инглторп понимал, что в любом случае его заподозрят в убийстве. Поэтому он подготавливает множество улик, чтобы укрепить эти подозрения и поскорее предстать перед судом.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 152
        3. Luck had been with him; the man was English, and there was a ship in Dun Laoghaire harbor bound for New Zealand on the tide.
          Но ему повезло, тот человек был англичанин, а в гавани Дан-Лэри как раз стоял под парами корабль, уходящий в Новую Зеландию…
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 13
      3. граничить; служить границей

        Примеры использования

        1. But this is not to be a regular autobiography. I am only bound to invoke Memory where I know her responses will possess some degree of interest; therefore I now pass a space of eight years almost in silence: a few lines only are necessary to keep up the links of connection.
          Но я не собираюсь давать здесь настоящую автобиографию и обращаюсь к своим воспоминаниям только в тех случаях, когда они могут представить какой-то интерес. Поэтому я обхожу молчанием период жизни в целых восемь лет, ибо для связности моего повествования достаточно будет нескольких строк.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 87
        2. The following day, Jamie signed on as a steward on the Walmer Castle, bound for Cape Town, South Africa.
          На следующий день ему удалось наняться стюардом на пароход «Уолмер Касл», направляющийся в Кейптаун.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 8
        3. Let her identity, her connection with yourself, be buried in oblivion: you are bound to impart them to no living being.
          Пусть самое имя ее, пусть история вашей близости будет предана забвению. Ты не обязан говорить о них ни одному живому существу.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 345
  2. bound [baund]
    1. существительное
      1. прыжок, скачок;
        a bound forward быстрое движение вперёд

        Примеры использования

        1. He hissed a snarl and bounded to his feet; grabbing a handful of the intruder’s shirt-front, he aimed a punch at the cigar—then stayed the fist in midair.
          Он зашипел и выпрыгнул из кресла. Захватив в один кулак изрядную долю рубашки пришельца, он примерился зафинделить прямо в сигару… но его рука застыла на полпути.
          Банк крови. Уолтер Миллер, стр. 12
        2. Poor Geppetto ran after him but was unable to catch him, for Pinocchio ran in leaps and bounds, his two wooden feet, as they beat on the stones of the street, making as much noise as twenty peasants in wooden shoes.
          Бедный Джеппетто побежал следом, но не мог его догнать: этот плут Пиноккио делал прыжки не хуже зайца и так стучал при этом своими деревянными ногами по торцовой мостовой, как двадцать пар крестьянских деревянных башмаков.
          Приключения Пиноккио. Карло Коллоди, стр. 6
        3. He made his bound before he saw what it was he was jumping at, and then he tried to stop himself.
          Ещё не увидав, на что он кидается, зверь прыгнул и в ту же минуту постарался остановиться.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 4
      2. отскок (мяча)
      3. поэтическое выражение — сильный удар сердца

        Примеры использования

        1. At a bound I had vaulted prison roof and California sky, and was among the stars.
          Одним скачком я перепрыгнул крышу тюрьмы и калифорнийское небо и очутился среди звезд.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 68
    2. глагол
      1. прыгать, скакать; быстро бежать

        Примеры использования

        1. She bounded in amongst them, her anxious and militant motherhood making her anything but a pretty sight. But to the cub the spectacle of her protective rage was pleasing.
          Волчица бросилась к людям. Разъяренная, готовая на все, она являла собой малоприятное зрелище, но волчонка ее спасительный гнев только обрадовал.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 70
        2. Just as he spoke there came from the forest a terrible roar, and the next moment a great Lion bounded into the road.
          Не успел он договорить, как из лесу раздался страшный рев и на дорогу выскочил огромный лев.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 26
        3. He was bounding all round George, mad with delight.
          Она прыгала вокруг Джордж в полном восторге.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 16
      2. отскакивать (о мяче и т.п.)
  3. bound [baund] имя прилагательное
    готовый (особ. к отправлению); направляющийся (for );
    the ship is bound for Leningrad судно направляется в Ленинград;
    outward bound готовый к выходу в море; отправляющийся за границу (о судне)

    Примеры использования

    1. However, there are two other pigeons also booked on the Orient Express Friday, bound for the film festival in Venice.
      Однако в Восточном экспрессе, отправляющемся в пятницу, заказала купе парочка не менее известных голубков. Они направляются на фестиваль в Венецию.
      Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 224
    2. This was a remote spot to find myself in, this little town on the north coast of Borneo, and I felt a trifle shy at the thought of presenting myself to a total stranger with the announcement that I was going to sleep under his roof, eat his food and drink his whisky, till another boat came in to take me to the port for which I was bound.
      Деревушка на северной оконечности острова Борнео, где я оказался, была поистине забытым Богом местом. Я ощутил какую-то неуверенность при мысли о том, что придется представляться совершенно незнакомому мне человеку и заявить ему, что я собираюсь спать под его крышей, делить с ним еду и пить его виски, пока не придет другое суденышко, чтобы отвезти меня в порт, в который я направлялся.
      Неудавшееся бегство. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
    3. And I was going to sea myself, to sea in a schooner, with a piping boatswain and pig-tailed singing seamen, to sea, bound for an unknown island, and to seek for buried treasure!
      Я тоже отправлюсь в море! Я отправлюсь в море на шхуне, с боцманом, играющим на дудке, с матросами, которые носят косички и поют песни! Я отправлюсь в море, я поплыву к неведомому острову искать зарытые в землю сокровища!
      Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 40
  4. bound [baund]
    1. прошлое и причастие прошедшего времени — от bind

      Примеры использования

      1. That was bound to come.
        — Ну конечно.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 52
      2. They talked at night or when they were storm-bound by bad weather.
        Разговаривали ночью или во время вынужденного безделья в непогоду.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
      3. In a safe place Tom examined two large needles which were thrust into the lapels of his jacket, and had thread bound about them--one needle carried white thread and the other black.
        В укромном месте Том осмотрел две толстые иголки, вколотые в лацканы его куртки и обмотанные ниткой: в одну иголку была вдета белая нитка, в другую - черная.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 4
    2. имя прилагательное
      1. связанный;
        bound up with smb., smth. тесно связанный с кем-л., чем-л.

        Примеры использования

        1. In a safe place Tom examined two large needles which were thrust into the lapels of his jacket, and had thread bound about them--one needle carried white thread and the other black.
          В укромном месте Том осмотрел две толстые иголки, вколотые в лацканы его куртки и обмотанные ниткой: в одну иголку была вдета белая нитка, в другую - черная.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 4
        2. Soul and body walked or crawled side by side, yet apart, so slender was the thread that bound them.
          Его душа и тело шли рядом и все же порознь - такой тонкой стала нить, связывающая их.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 16
        3. To begin with, it looked older than dogs ever are, and secondly, it struck me, for some reason, the very first time I saw it, that it could not be a dog like all others; that it was an exceptional dog; that there must be something fantastic about it, something uncanny; that it might be a sort of Mephistopheles in dogform, and that its fate was in some mysterious unknown way bound up with the fate of its master.
          Во-первых, с виду она была так стара, как не бывают никакие собаки, а во-вторых, отчего же мне, с первого раза, как я ее увидал, тотчас же пришло в голову, что эта собака не может быть такая, как все собаки; что она — собака необыкновенная; что в ней непременно должно быть что-то фантастическое, заколдованное; что это, может быть, какой-нибудь Мефистофель в собачьем виде и что судьба ее какими-то таинственными, неведомыми путами соединена с судьбою ее хозяина.
          Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 3
      2. обязанный; вынужденный;
        bound to military service военнообязанный

        Примеры использования

        1. 'And therefore you are bound to know a lot about it?'
          – Поэтому вы должны неплохо его знать.
          И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 131
        2. Her sobs were, I think, of great service to the prince; Natasha’s vehemence during this long explanation, the violence of her attack on him which he was bound, if only from decorum, to resent, all this might be set down to an outburst of insane jealousy, to wounded love, even to illness.
          Ее рыдания, кажется, очень помогли князю: все увлечения Наташи в продолжение этого длинного объяснения, все резкости ее выходок против него, которыми уж из одного приличия надо было обидеться, все это теперь, очевидно, можно было свести на безумный порыв ревности, на оскорбленную любовь, даже на болезнь.
          Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 228
        3. "Bound hand and foot with graveclothes; and his face was bound about with a napkin.
          обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами; и лицо его обвязано было платком.
          Преступление и наказание, Часть четвертая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 50
      3. непременный, обязательный;
        he is bound to succeed ему обеспечен успех

        Примеры использования

        1. Somebody’s suitcase is bound to be stolen.
          У кого-нибудь обязательно украдут чемодан.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 247
        2. You might dodge successfully for a while, even for years, but sooner or later they were bound to get you.
          Изворачиваться какое-то время ты можешь, и даже не один год, но рано или поздно до тебя доберутся.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 18
        3. ‘A detective inspector of police would be bound to lose face if his house were entered burglariously with complete ease.’
          — Если всякие разные начнут воровски, да еще запросто, забираться в дом инспектора уголовной полиции, его авторитет немедленно упадет.
          Часы. Агата Кристи, стр. 156
      4. уверенный; решившийся (на что-л.)

        Примеры использования

        1. and he was just bound and determined to say that.
          и старался ни в коем случае его не забыть.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 4
      5. переплетённый, в переплёте

        Примеры использования

        1. A heavy black volume, amateurishly bound, with no name or title on the cover.
          На самодельном черном переплете толстой книги заглавия не было.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 178
        2. It seems he was squatting down in front of the fire and burning one of the blue-bound notebooks which contained the medical notes on the professor’s patients.
          Якобы он сидел в кабинете на корточках и жёг в камине собственноручно тетрадь в синей обложке из той пачки, в которой записывались истории болезни профессорских пациентов!
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 94
        3. In the huge, extremely neglected front hall, weakly lit by a tiny carbon arc lamp under the high ceiling, black with grime, a bicycle without tyres hung on the wall, a huge iron-bound trunk stood, and on a shelf over the coat rack a winter hat lay, its long ear-flaps hanging down.
          В громадной, до крайности запущенной передней, слабо освещенной малюсенькой угольной лампочкой под высоким, черным от грязи потолком, на стене висел велосипед без шин, стоял громадный ларь, обитый железом, а на полке над вешалкой лежала зимняя шапка, и длинные ее уши свешивались вниз.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 48
      6. страдающий запором

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share