показать другое слово

Слово "just". Англо-русский словарь Мюллера

  1. just [ʌst]
    1. имя прилагательное
      1. справедливый, беспристрастный

        Примеры использования

        1. If two people brought a quarrel to Brody and he could not get them to agree that his settlement was just, he would return fees and, if they fought, referee their duel without charging--and still be trying to persuade them not to use knives right up to squaring off.
          Когда двое противников являлись к нему на суд, а примирить их ему не удавалось, Броуди возвращал им гонорар, и, если они решали выяснить отношения в поединке, бесплатно выступал в качестве рефери, продолжая при этом уговаривать драчунов воздержаться от ножей и попытаться прийти к мирному соглашение.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 139
        2. "You are not even just!" she flamed.
          — Ты просто несправедлива!
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 61
        3. "Oh! of course," said Mrs. Povey, primly, just as if Maggie was not the central supporting pillar of the house, just as if Maggie had not assisted at her birth, just as if the end of the world had not abruptly been announced, just as if St. Luke's Square were not inconceivable without Maggie.
          — О, конечно, — с важным видом ответила миссис Пови, как будто Мэгги не была главной опорой дома, как будто Мэгги не оказывала помощь при ее рождении, как будто только что не был провозглашен конец света, как будто Площадь св.
          Повесть о старых женщинах. Арнольд Беннетт, стр. 145
      2. обоснованный; имеющий основания; заслуженный;
        just fear справедливое опасение;
        a just reward заслуженная награда

        Примеры использования

        1. The old man turned toward him suddenly and spoke rapidly and furiously in a dialect that Robert Jordan could just follow.
          Старик вдруг повернулся к нему и заговорил яростно и быстро на диалекте, который Роберт Джордан понимал с трудом.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 12
      3. верный, точный;
        just proportion верное соотношение, правильная пропорция

        Примеры использования

        1. Is that religion which is less scrupulous, less generous, less just, less considerate for man, than even my own ungodly, worldly, blinded nature? No! When I look for a religion, I must look for something above me, and not something beneath."
          – Значит, вы не верите, что Библия одобряет рабство? – спросила мисс Офелия.
          Хижина дяди Тома. Гарриет Бичер-Стоу, стр. 223
        2. Ralph Vicinanza, a long-time friend and business associate of mine (what he does mostly is to sell foreign publishing rights for books and stories), had just rented a house there.
          Незадолго перед тем там снял дом мой старый друг и деловой партнер Ральф Висинанза (он занимается в основном продажей прав на издание книг иностранным издательствам).
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 1
        3. I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
          Я опаздываю!"). Кстати, потом, вспоминая обо всем этом, она решила, что все-таки немножко удивиться стоило, но сейчас ей казалось, что все идет как надо. Но когда Кролик достал из жилетного кармана (да-да, именно!) ЧАСЫ (настоящие!) и, едва взглянув на них, опрометью кинулся бежать, тут Алиса так и подскочила! Еще бы! Ведь это был первый Кролик в жилетке и при часах, какого она встретила за всю свою жизнь! Сгорая от любопытства, она со всех ног помчалась вдогонку за Кроликом и, честное слово, чуть-чуть его не догнала! Во всяком случае, она поспела как раз вовремя, чтобы заметить, как Белый Кролик скрылся в большой норе под колючей изгородью.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
    2. наречие
      1. точно, как раз, именно;
        it is just what I said это как раз то, что я сказал;
        just so точно так;
        just in time как раз вовремя;
        just then именно тогда;
        just the other way about (или round ) как раз наоборот

        Примеры использования

        1. Now let me be, Man--for I admit this is going to take just about all I've got."
          А теперь не мешай мне, Ман... потому что, должен сознаться, мне понадобится напрячь все свои силы.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 170
        2. MRS. Rachel Lynde lived just where the Avonlea main road dipped down into a little hollow, fringed with alders and ladies’ eardrops and traversed by a brook that had its source away back in the woods of the old Cuthbert place; it was reputed to be an intricate, headlong brook in its earlier course through those woods, with dark secrets of pool and cascade; but by the time it reached Lynde’s Hollow it was a quiet, well-conducted little stream, for not even a brook could run past Mrs. Rachel Lynde’s door without due regard for decency and decorum; it probably was conscious that Mrs. Rachel was sitting at her window, keeping a sharp eye on everything that passed, from brooks and children up, and that if she noticed anything odd or out of place she would never rest until she had ferreted out the whys and wherefores thereof.
          Дом миссис Рейчел Линд стоял как раз в том месте, где широкая дорога, ведущая в Авонлею, ныряла в небольшую долину, окаймленную с обеих сторон зарослями ольхи и папоротников, и где ее пересекал ручей, который брал свое начало далеко, еще в лесах, окружавших старый двор Касбертов. Там, в начале своего течения, этот ручей был капризным и своевольным, прыгал каскадами и разливался небольшими темными и таинственными прудами, но к тому времени, когда он добирался до Долины Линд, это уже был спокойный, благовоспитанный маленький поток, потому что даже ручей не мог протекать мимо дома миссис Рейчел Линд без должного соблюдения приличий. Он, вероятно, отдавал себе отчет в том, что миссис Рейчел, сидя у окна, смотрит внимательным взором на все, что делается вокруг, начиная от ручьев и детей, и если она заметит что-нибудь странное или неуместное, то не обретет покоя, пока не дойдет до всех «отчего» и "почему".
          Аня из Зеленых Мезонинов. Люси Мод Монтгомери, стр. 1
        3. ♫ But his heart, just like laurel ♫
          ♫ Но его сердце подобно лавровому венку ♫
          Субтитры видеоролика "Эдди Ридер поет песню "" Что у тебя есть"", стр. 1
      2. только что;
        he has just come он только что пришёл

        Примеры использования

        1. It was to the rear, somewhere in the snow expanse they had just traversed.
          Он доносился из тех снежных просторов, которые они только что прошли.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
        2. On the first Monday of the month of April, 1625, the market town of Meung, in which the author of ROMANCE OF THE ROSE was born, appeared to be in as perfect a state of revolution as if the Huguenots had just made a second La Rochelle of it.
          В первый понедельник апреля 1625 года все население городка Менга, где некогда родился автор «Романа о розе», было объято таким волнением, словно гугеноты собирались превратить его во вторую Ла-Рошель.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 3
        3. "If you held a harpoon just now, Master Land, would it not burn your hand?"
          - Ежели бы при вас был гарпун, он жег бы вам руку, не так ли?
          Двадцать тысяч лье под водой. Жюль Верн, стр. 149
      3. едва;
        I just caught the train я едва, еле-еле поспел на поезд

        Примеры использования

        1. we don't just send them questionnaires.
          мы не только посылаем им анкеты.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 2
        2. If I could just make a phone call. - I’m afraid not. Not for a while.
          Если бы я могла хотя бы позвонить... Боюсь, что нет. Пока нет.
          Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 4
        3. But it's not just because of our dashing personalities,
          Но причина не только в нашей решительности,
          Субтитры видеоролика "Математика любви. Hannah Fry", стр. 1
      4. разговорное — совсем, прямо, просто;
        it's just splendid это прямо великолепно;
        just like that без малейшего труда

        Примеры использования

        1. You just ask someone."
          Вам всякий покажет.
          Мой сын — физик. Айзек Азимов, стр. 1
        2. just ... silence.
          просто... тишина.
          Субтитры видеоролика "Как стать уверенным в себе: руководство профессионального рестлера. Mike Kinney", стр. 3
        3. People just would not tolerate nocturnal visits through their windows, for instance.
          Они, например, терпеть не могли ночных визитов через форточку.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 164
  2. just [ʌst]
    = joust

    Примеры использования

    1. She seldom or never looked THROUGH them for so small a thing as a boy; they were her state pair, the pride of her heart, and were built for "style," not service--she could have seen through a pair of stove-lids just as well.
      Она очень редко, почти никогда не глядела сквозь очки на такую мелочь, как мальчишка; это были парадные очки, ее гордость, приобретенные для красоты, а не для пользы, и что-нибудь разглядеть сквозь них ей было так же трудно, как сквозь пару печных заслонок.
      Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share