показать другое слово

Слово "quarter". Англо-русский словарь Мюллера

  1. quarter [ˈkwɔ:t]
    1. существительное
      1. четверть (of );
        a quarter of a century четверть века;
        to divide into quarters разделить на четыре части;
        for a quarter of the price , for quarter the price за четверть цены

        Примеры использования

        1. Only a quarter past three!...
          Четверть четвертого!..
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 110
        2. It was a quarter to five.
          Без четверти пять.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 4
        3. “There will call upon you to-night, at a quarter to eight o’clock,” it said, “a gentleman who desires to consult you upon a matter of the very deepest moment.
          «Сегодня вечером, без четверти восемь, — говорилось в записке, — к Вам придет джентльмен, который хочет получить у Вас консультацию по очень важному делу.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      2. четверть часа;
        a quarter to one , американский, употребляется в США a quarter of one без четверти час;
        a bad quarter of an hour несколько неприятных минут; неприятное переживание

        Примеры использования

        1. 'You had better go back to your Pantry, Martin,' he said. 'I shall switch on in a quarter of an hour.
          -- Мартин, вам лучше вернуться в буфетную, -- сказал он. -- Через четверть часа я включу.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 168
        2. "At a quarter to two (Only it was quarter to eleven really), I found the Tail!"
          "В четверть второго (Только на самом деле было четверть одиннадцатого). Я нашел Хвост!"
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 19
        3. “There will call upon you to-night, at a quarter to eight o’clock,” it said, “a gentleman who desires to consult you upon a matter of the very deepest moment. Your recent services to one of the royal houses of Europe have shown that you are one who may safely be trusted with matters which are of an importance which can hardly be exaggerated. This account of you we have from all quarters received. Be in your chamber then at that hour, and do not take it amiss if your visitor wear a mask.”
          «Сегодня вечером, без четверти восемь, — говорилось в записке, — к Вам придет джентльмен, который хочет получить у Вас консультацию по очень важному делу. Услуги, оказанные Вами недавно одному из королевских семейств Европы, показали, что Вам можно доверять дела чрезвычайной важности. Такой отзыв о Вас мы со всех сторон получали. Будьте дома в этот час и не подумайте ничего плохого, если Ваш посетитель будет в маске».
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      3. квартал (года), школьное четверть;
        to be several quarters in arrear задолжать за несколько кварталов (квартирную плату и т.п.)
      4. квартал (города);
        residential quarter квартал жилых домов
      5. страна света

        Примеры использования

        1. This account of you we have from all quarters received.
          Такой отзыв о Вас мы со всех сторон получали.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      6. квартира, помещение, жилище;
        at close quarters в тесном соседстве;
        to take up one's quarters with smb. поселиться у кого-л. или с кем-л.

        Примеры использования

        1. The crew's quarters were in the forepeak.
          Каюты команды находились в передней части.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 169
        2. He waited in his quarters for the colonel to fulfill his promise.
          Он сидел в своей квартире и ждал, когда полковник исполнит обещание.
          Банк крови. Уолтер Миллер, стр. 10
        3. I've inspected their living quarters.
          Я проверил их бараки.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 127
      7. военный — квартиры, казармы; стоянка; морской; мореходный пост;
        to beat to quarters морской; мореходный бить сбор;
        to sound off quarters морской; мореходный бить отбой

        Примеры использования

        1. "What the devil does it mean?" grumbled some of the officers, dispersing to their quarters. "One is sleepy, and here this Von Rabbek with his tea!
          -- Черт знает что такое! -- ворчали некоторые офицеры, расходясь по квартирам. -- Спать хочется, а тут этот фон Раббек со своим чаем!
          Поцелуй. Чехов Антон Павлович, стр. 1
      8. место, сторона;
        from every quarter со всех сторон;
        from no quarter ниоткуда, ни с чьей стороны;
        we learned from the highest quarters мы узнали из авторитетных источников

        Примеры использования

        1. The whine had changed to a sort of humming purr that seemed to come from every quarter of the compass.
          Ворчание превратилось в громкое рычание, которое, казалось, неслось со всех сторон.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 3
        2. "I have reason to think," he replied, "that Harriet Smith will soon have an offer of marriage, and from a most unexceptionable quarter:—Robert Martin is the man.
          — Есть причины полагать, — отвечал он, — что Гарриет Смит скоро сделают предложение, и притом такой претендент, что лучше и желать невозможно, — имя его Роберт Мартин.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 51
        3. Nothing could be simpler than to send your declaration to the proper quarters, and if, as you think, we are dealing with a criminal, it will be clarified very quickly.
          Ничего нет проще, как переслать ваше заявление куда следует, и если, как вы полагаете, мы имеем дело с преступником, все это выяснится очень скоро.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 91
      9. пощада;
        to ask for (или to cry ) quarter просить пощады;
        to give quarter пощадить жизнь (сдавшегося на милость победителя);
        no quarter to be given пощады не будет

        Примеры использования

        1. He asked no quarter; he gave no quarter.
          Он сам пощады не просил — и никому не давал пощады.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 180
        2. "Give him no quarter.
          - Не давайте ему пощады!
          Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 241
        3. I don’t ask for quarter, but I don’t give any, either.”
          Ни у кого пощады не попрошу и сама никого щадить не собираюсь.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 542
      10. приём, обхождение

        Примеры использования

        1. He who had no home of his own t would take up his quarters with some fellow-student’s family; the philosophers and theologians looked out for tutors’ posts, taught the children of rich farmers, and received for doing so a pair of new boots and sometimes also a new coat,
          Кто не имел своего приюта, тот отправлялся к кому-нибудь из товарищей. Философы и богословы отправлялись на кондиции, то есть брались учить или приготовлять детей людей зажиточных, и получали за то в год новые сапоги, а иногда и на сюртук.
          Вий. Гоголь Николай Васильевич, стр. 3
      11. четверть (туши);
        fore quarter лопатка;
        hind quarter задняя часть
      12. четверть (мера сыпучих тел = 2,9 гектолитра; мера веса = 12,7 кг; мера длины: 1/4 ярда = 22,86 см, 1/4 мили = 402,24 м)
      13. морской; мореходный — четверть румба;
        from what quarter does the wind blow ? откуда дует ветер?
      14. американский, употребляется в США — (монета в 25 центов)
      15. бег на четверть мили
      16. морской; мореходный — кормовая часть судна
      17. задник (сапога)
      18. геральдический — четверть геральдического щита
      19. строительство, стройка — деревянный четырёхгранный брус;
        not a quarter so good as далеко не так хорош, как;
        at close quarters в непосредственном соприкосновении (особ. с противником) {ср. тж. 6};
        to come to close quarters а> вступить в рукопашную; б> сцепиться в споре; в> столкнуться лицом к лицу
    2. глагол
      1. делить на четыре (равные) части
      2. история — четвертовать
      3. расквартировывать (особ. войска); помещать на квартиру; ставить на постой (on quarter к кому-л.)
      4. квартировать (at )

        Примеры использования

        1. Each group of these booths, of all sizes and shapes, formed a separate quarter particularly dedicated to some special branch of commerce. There was the iron quarter, the furriers’ quarter, the woolen quarter, the quarter of the wood merchants, the weavers’ quarter, the dried fish quarter, etc.
          Скопления таких домиков, различных по размерам и форме, объединялись в особые ряды-кварталы, предназначенные для торговли каким-либо одним товаром — кварталы скобяных изделий и мехов, шерсти и древесины, тканей, сушеной рыбы и прочего.
          Михаил Строгов. Жюль Верн, стр. 41
        2. Crosby called it «The Pissant Hilton," and he demanded quarters at the American embassy.
          Кросби обозвал его «писсантный Хилтон"5 и потребовал приюта в американском посольстве.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 88
        3. From the outbuildings at the back of the palace, where the first cohort of the Twelfth Lightning legion, [4] which had come to Yershalaim [5] with the procurator, was quartered, a whiff of smoke reached the colonnade across the upper terrace of the palace, and this slightly acrid smoke, which testified that the centuries' mess cooks had begun to prepare dinner, was mingled with the same thick rosy scent.
          От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 13
      5. рыскать по всем направлениям (об охотничьих собаках)

        Примеры использования

        1. The old man saw the brown fins coming along the wide trail the fish must make in the water. They were not even quartering on the scent.
          Старик увидел, как движутся коричневые плавники по широкому следу, который рыба теперь уже, несомненно, оставляла за собой в море.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 68
      6. уступать дорогу, сворачивать, чтобы разъехаться
      7. геральдический — делить (щит) на четверти; помещать в одной из четвертей щита новый герб

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share