Рука помощи. Роберт Шекли - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Рука помощи".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
“I’ve misjudged you,” she said at last.
— Я неверно тебя оценила, — сказала она наконец.
“I always figured you were bluffing, just to annoy me.
— Всегда считала, что ты блефуешь, лишь бы вывести меня из себя.
Remember when you threatened to jump from the window?
Помнишь, как ты грозился броситься из окна?
You leaned out—like this.”
Высунулся из него… вот так.
Leota leaned from the window, her body poised over the street twenty stories below.
Леота высунулась из окна двадцатого этажа.
“Don’t do that!”
Travis said sharply.
Travis said sharply.
— Не делай этого! — крикнул Трэвис.
She moved back in, smiling.
“That’s funny, coming from you.
“That’s funny, coming from you.
— Как странно слышать такое от тебя.
Don’t tell me you still care?”
Только не говори, что я все еще тебе небезразлична.
“I could,” Travis said.
— Могу и сказать, — произнес Трэвис.
“I know I could—if only you and I—”
— Могу, если… ты и я…
“Perhaps,” Leota said, and Travis felt a flash of hope, though he barely dared acknowledge it.
— Возможно, — отозвалась Леота.
В душе Трэвиса вспыхнул огонек надежды, хотя он едва осмеливался его замечать.
В душе Трэвиса вспыхнул огонек надежды, хотя он едва осмеливался его замечать.
Women were so strange!
Женщины всегда такие странные.
There she was, smiling.
Вот и сейчас она почему-то улыбается.
She put her hands firmly on his shoulders, saying,
Крепко взяв мужа за плечи, Леота сказала:
“I couldn’t let you kill yourself.
— Я не могу тебе позволить убить себя.
You have no idea how strongly I feel about you.”
Ты даже не представляешь, какие сильные чувства я к тебе испытываю.
Travis found it impossible to answer.
Ответить он уже не смог.
He was moved.
Он был тронут.
His wife’s strong, caring hands on his shoulders had moved him inexpressibly—straight through the open window.
Сильные заботливые руки жены тронули его необыкновенно — прямо к распахнутому окну.
As his fingers missed the sill and he fell toward the street, Travis heard his wife calling,
Когда его пальцы соскользнули с подоконника и он почувствовал, что падает, Трэвис услышал, как жена кричит ему вслед:
“I feel enough, darling, to want this done my way.”
— Достаточно сильные, дорогой, чтобы ты сделал это по-моему!
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...
основано на 4 оценках:
4 из 5
1