StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "start". Англо-русский словарь Мюллера

  1. start [stɑ:t]
    1. существительное
      1. отправление; начало;
        to make a start начать; отправиться;
        from start to finish с начала до конца;
        a start in life начало карьеры;
        to give smb. a start in life помочь кому-л. встать на ноги

        Примеры использования

        1. I started the application process.
          я только начала оформлять заявку.
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
        2. The first group started in the study
          В начале проекта участники из первой группы
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        3. He had the grippe, and I figured I probably wouldn't see him again till Christmas vacation started.
          У него был грипп, и я сообразил, что до начала рождественских каникул я его не увижу.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 3
      2. спортивный — старт
      3. преимущество;
        to get the start of smb. опередить кого-л., получить преимущество перед кем-л.;
        he gave me a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов
      4. пуск в ход; запуск
      5. авиация — взлёт
      6. вздрагивание; толчок;
        to give smb. a start испугать кого-л.;
        to give a start вздрогнуть

        Примеры использования

        1. And then as he saw the squire's letter, he seemed to me to give something almost like a start.
          Увидев письмо сквайра, он, как мне показалось, даже вздрогнул.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 42
        2. The lady gave a violent start and stared in bewilderment at my companion.
          Дама резко вздрогнула и в замешательстве взглянула на Холмса.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 2
        3. “It was pitch dark inside the house, and the colonel fumbled about looking for matches and muttering under his breath. Suddenly a door opened at the other end of the passage, and a long, golden bar of light shot out in our direction. It grew broader, and a woman appeared with a lamp in her hand, which she held above her head, pushing her face forward and peering at us. I could see that she was pretty, and from the gloss with which the light shone upon her dark dress I knew that it was a rich material. She spoke a few words in a foreign tongue in a tone as though asking a question, and when my companion answered in a gruff monosyllable she gave such a start that the lamp nearly fell from her hand. Colonel Stark went up to her, whispered something in her ear, and then, pushing her back into the room from whence she had come, he walked towards me again with the lamp in his hand.
          В доме царил полный мрак, и полковник, что-то бормоча себе под нос, принялся шарить по карманам в поисках спичек. Внезапно в дальнем конце коридора дверь отворилась, и в коридор упал длинный луч золотистого света. Луч становился шире и шире, и в дверях, держа высоко над головой лампу, появилась женщина; вытянув шею, она вглядывалась в нас. Я заметил, что она очень красивая, а блеск, которым отливало ее темное платье, свидетельствовал о том, что оно из дорогого материала. Она произнесла несколько слов на каком-то языке, и по тону я догадался, что она о чем-то спросила моего попутчика, но тот лишь сердито буркнул в ответ, и она так вздрогнула, что чуть не выронила лампу. Полковник Старк подошел к ней, шепнул что-то на ухо и, проводив обратно в комнату, вернулся ко мне с лампой в руках.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 10
    2. глагол
      1. начинать; браться (за что-л.);
        to start a quarrel затеять ссору;
        to start a subject начать разговор о чём-л.;
        to start working взяться за работу

        Примеры использования

        1. I started the application process.
          я только начала оформлять заявку.
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
        2. Just take this messiah [5] they suddenly started expecting this year!
          Чего стоил один этот мессия, которого они вдруг стали ожидать в этом году!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 311
        3. We started a stag of ten branches. We chased him for six hours, and when he was near being taken—when St.-Simon was already putting his horn to his mouth to sound the mort—crack, all the pack takes the wrong scent and sets off after a two-year-older.
          Мы травим матерого оленя, шесть часов преследуем его, и, когда мы почти загнали его и Сен-Симон уже подносит к губам рог, чтобы протрубить победу, вдруг свора срывается в сторону и бросается за каким-то одногодком.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 71
      2. начинаться;
        the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне
      3. отправляться, пускаться в путь; трогаться (о трамвае, поезде и т.п.);
        the train has just started поезд только что ушёл;
        to start on a journey отправиться путешествовать;
        to start for Leningrad отправиться в Ленинград
      4. учреждать, открывать (предприятие и т.п.)
      5. пускать (машину; тж. start up )
      6. спортивный — давать старт
      7. спортивный — стартовать
      8. помогать (кому-л.) начать (какое-л. дело и т.п.)
      9. авиация — взлетать
      10. вздрагивать, содрогаться;
        to start in one's seat привскочить на стуле

        Примеры использования

        1. Suddenly he started.
          Вдруг он вздрогнул.
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 82
        2. There had come the sound of the bell below. She had started up.
          На мисс Кавендиш не было лица, бледная, изможденная, она сидела, откинувшись в кресле и вздрагивала при каждом звуке.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 161
        3. She gave a start.
          Она вздрогнула.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 256
      11. вскочить, броситься (тж. start up );
        to start back отпрянуть, отскочить назад;
        to start forward броситься вперёд

        Примеры использования

        1. He started.
          — Он чуть ли не подскочил — Господи боже мой!
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 133
        2. 'If you please, sir—' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.
          - Простите, пожалуйста... Кролик подскочил как ужаленный, выронив перчатки и веер, отпрянул в сторону и тут же скрылся в темноте.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 8
      12. вспугивать;
        to start a hare охота поднять зайца
      13. расшатать(ся)
      14. коробиться (о древесине)
      15. расходиться (о шве);
        start in разговорное начинать, приниматься;
        just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты;
        start out а> разговорное собираться сделать (что-л.);
        he started out to write a book он собирался написать книгу; б> отправляться в путь; в> разговорное начинать;
        start up а> вскакивать; б> появляться;
        a new idea has started up возникла новая идея; в> пускать в ход;
        to start up an engine запустить мотор;
        start with а> to start with начать с того...; прежде всего;
        you have no right to go there , to start with (нужно) начать с того, что вы не имеете права ходить туда; б> начинать с чего-л.;
        we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
        to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения; переменить тему разговора

        Примеры использования

        1. "It starts out when I'm dying.
          - Понимаешь, начинается, когда я при смерти.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 164

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share