StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "course". Англо-русский словарь Мюллера

  1. course [kɔ:s]
    1. существительное
      1. курс, направление

        Примеры использования

        1. and now they can't get back on the course.
          а теперь не могут вернуться в колею.
          Субтитры видеоролика "Тони Роббинс о том, почему мы делаем то, что делаем", стр. 2
        2. Of course, St. John Rivers’ name came in frequently in the progress of my tale.
          Конечно, имя Сент-Джона нередко встречалось в моем рассказе.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 498
        3. The life of Berlioz had taken such a course that he was unaccustomed to extraordinary phenomena.
          Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он не привык.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
      2. ход; течение;
        course of events ход событий;
        in the course of a year в течение года;
        the course of nature естественный, нормальный порядок вещей

        Примеры использования

        1. I shall return to Brocklehurst Hall in the course of a week or two: my good friend, the Archdeacon, will not permit me to leave him sooner.
          Я возвращусь в Брокльхерст в течение ближайших двух недель: викарий, мой друг и благодетель, раньше ни за что не отпустит меня.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 33
        2. "You must spin this, too, in the course of this night; but if you succeed, you shall be my wife.”
          «И эту ты должна также перепрясть в одну ночь, и если это тебе удастся, я возьму тебя в, супруги себе».
          Румпельштильцхен. Братья Гримм, стр. 2
        3. At any rate he looked far more like a murderer than many of the murderers Hercule Poirot had arrested in the course of his career.
          Во всяком случае на убийцу он походил больше, чем многие из настоящих убийц, с которыми ему приходилось иметь дело.
          Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 6
      3. течение (реки)

        Примеры использования

        1. He rang the bell. Dorcas answered it in due course.
          Он позвонил в колокольчик, и в дверях появилась Доркас.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 51
      4. порядок; очередь, постепенность;
        in course по очереди по порядку;
        in due course а> своевременно; б> должным образом

        Примеры использования

        1. It will run its course by itself. Thank you very much for your concern.
          Это пройдёт само. Спасибо за заботу.
          Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 5
        2. While the scanty meal was being prepared the mother went to the sick child's bedside, taking up another long night's vigil quite as a matter of course.
          Мать приготовила скудный ужин и села у постели больной девочки, собираясь, как всегда, бодрствовать подле нее всю долгую ночь.
          Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 8
      5. линия поведения, действия

        Примеры использования

        1. I confess this is the drollest thing I have ever met with in the course of my extensive foreign transactions, and you may readily suppose it has greatly roused my curiosity.
          Такой нелепой шутки еще никогда не позволяли себе мои корреспонденты.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 69
        2. First it marked out a race-course, in a sort of circle, ('the exact shape doesn't matter,' it said,) and then all the party were placed along the course, here and there.
          Прежде всего он, как он выразился, "разметил инстанцию",- то есть нарисовал на земле круг (не очень ровный, но "точность тут не обязательна", сказал Дронт). Далее он расставил всех присутствующих но этому кругу (строго как попало).
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 14
      6. курс (лекций, обучения, лечения)

        Примеры использования

        1. He was professor at the Johannæum, and was delivering a series of lectures on mineralogy, in the course of every one of which he broke into a passion once or twice at least.
          Отто Лиденброк был профессором в Иоганнеуме и читал лекции по минералогии, причем регулярно раз или два в течение часа выходил из терпения.
          Путешествие к центру Земли. Жюль Верн, стр. 1
        2. During their walk, it was resolved that Mr. Bennet's consent should be asked in the course of the evening.
          Довольно сказать одно-два слова, пусть это тебя не тревожит. Во время прогулки было решено испросить в этот вечер согласие мистера Беннета.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 323
      7. блюдо;
        a dinner of three courses обед из трёх блюд

        Примеры использования

        1. I publish this tale without any alteration from the manuscript of 1830, a course which may have two drawbacks:
          Я публикую эту повесть по рукописи 1830 года, ничего в ней не изменив, хотя это может повлечь за собою две неприятности.
          Пармская обитель. Стендаль, стр. 1
        2. It’s agony for her to have to choose a meal… just think:40 kopecks for two courses, and neither of them is worth more than 15 because the manager has pocketed the other 25 kopecks-worth.
          Дрожит, морщится, а лопает… Подумать только: 40 копеек из двух блюд, а они оба эти блюда и пятиалтынного не стоят, потому что остальные 25 копеек завхоз уворовал.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 3
        3. With that he called out the servants who were hiding from him, and told them to take care of the visitor and then serve the hot course immediately.
          Этим он вызвал прячущихся от него слуг и велел им позаботиться о пришедшем, а затем немедленно подавать горячее блюдо.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 308
      8. course of exchange валютный курс
      9. скаковой круг

        Примеры использования

        1. It's really a pretty course."
          Ипподром замечательный.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 101
      10. строительство, стройка — горизонтальный ряд кладки
      11. морской; мореходный — нижний прямой парус
      12. геология — простирание залежи; пласт (угля), жила
      13. физиология — менструация;
        a matter of course нечто само собой разумеющееся;
        of course конечно

        Примеры использования

        1. "Of course, it was rather -- " he admitted, as he slithered very quickly through the next six branches.
          "Конечно, это было с моей стороны__", заметил он, быстро скатываясь по шести последним веткам.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 2
        2. “Not at all. The ‘G’ with the small ‘t’ stands for ‘Gesellschaft,’ which is the German for ‘Company.’ It is a customary contraction like our ‘Co.’ ‘P,’ of course, stands for ‘Papier.’ Now for the ‘Eg.’ Let us glance at our Continental Gazetteer.” He took down a heavy brown volume from his shelves. “Eglow, Eglonitz—here we are, Egria. It is in a German-speaking country—in Bohemia, not far from Carlsbad. ‘Remarkable as being the scene of the death of Wallenstein, and for its numerous glass-factories and paper-mills.’ Ha, ha, my boy, what do you make of that?” His eyes sparkled, and he sent up a great blue triumphant cloud from his cigarette.
          — Вот и ошиблись! Большое «G» с маленьким «t» — это сокращение «Gesellschaft», что по-немецки означает «компания». Это обычное сокращение, как наше «К©». «Р», конечно, означает «Papier», бумага. Расшифруем теперь «Е». Заглянем в иностранный географический справочник… — Он достал с полки тяжелый фолиант в коричневом переплете. — Eglow, Eglonitz… Вот мы и нашли: Egeria. Это местность, где говорят по-немецки, в Богемии, недалеко от Карлсбада *1. Место смерти Валленштейна *2, славится многочисленными стекольными заводами и бумажными фабриками… Ха-ха, мой мальчик, какой вы из этого делаете вывод? — Глаза его сверкнули торжеством, и он выпустил из своей трубки большое синее облако.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4
    2. глагол
      1. преследовать, гнаться по пятам
      2. гнаться за дичью (о гончих); охотиться с гончими
      3. бежать, течь

        Примеры использования

        1. The hatred that coursed through Jamie gave him the strength to sit up.
          Ненависть, охватившая душу Джейми, дала ему силы встать.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 42
        2. Her blood coursed in my veins...
          Ее кровь растеклась по моим венам...
          Субтитры фильма "Интервью с вампиром / Interview with the Vampire (1994-11-11)", стр. 7
        3. The tears coursed down her cheeks—not freely, however, for when they came into contact with her heavily beaded eyelashes they assumed an inky color, and pursued the rest of their way in slow black rivulets.
          Слезы лились у нее из глаз, — впрочем, не без препятствий: повиснув на густо накрашенных ресницах, они приобретали чернильный оттенок и дальше стекали по щекам в виде медлительных черных ручейков.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 39
      4. горное дело — проветривать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share