показать другое слово

Слово "order". Англо-русский словарь Мюллера

  1. order [ˈɔ:də]
    1. существительное
      1. порядок; последовательность;
        order of priorities очерёдность (мероприятий и т.п.);
        in alphabetical (chronological ) order в алфавитном (хронологическом) порядке;
        in order of size (importance , etc.) по размеру (по степени важности и т.п.)

        Примеры использования

        1. The front end of the sled was turned up, like a scroll, in order to force down and under the bore of soft snow that surged like a wave before it.
          Передок их был загнут кверху, как свиток, чтобы приминать мягкие снежные волны, встававшие им навстречу.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
        2. I noticed that the house numbers don't go in order."
          то заметил, что номера домов идут не по порядку."
          Субтитры видеоролика "Странный или просто иной? Дерек Сиверс", стр. 1
        3. on their support and collaboration, in order to be successful.
          на их поддержку и сотрудничество, чтобы преуспеть.
          Субтитры видеоролика "Как попросить о помощи и услышать в ответ «да»? Heidi Grant", стр. 6
      2. порядок, исправность;
        to get out of order испортиться;
        in bad order в неисправности;
        to put in order привести в порядок

        Примеры использования

        1. I'm going to have true love and you're going to help me. I'm tired of improving you in order to solve the problems of the world. Solve my problem.
          Мне надоело улучшать тебя, чтобы ты решал проблемы всего мира. Реши мою проблему.
          Истинная любовь. Айзек Азимов, стр. 1
        2. Embarrassed over having let herself be caught on the verge of such a naïve untruth, she coughed two or three times, in order to put the little prince in the wrong.
          Она ничего не могла знать о других мирах. Глупо лгать, когда тебя так легко уличить! Красавица смутилась, потом кашлянула раз-другой, чтобы Маленький принц почувствовал, как он перед нею виноват:
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 15
        3. Rusty chains and gory daggers are over-hauled, and put into good working order; and sheets and shrouds, laid carefully by from the previous year's show, are taken down and shaken out, and mended, and aired.
          Заржавленные цепи и окровавленные кинжалы вытаскиваются и приводятся в пригодный для работы вид, а покровы и саваны, заботливо спрятанные с прошлогоднего парада, вытряхиваются, чинятся и проветриваются.
          Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 1
      3. хорошее физическое состояние;
        his liver is out of order у него больная печень
      4. порядок; спокойствие;
        to keep order соблюдать порядок;
        to call to order призвать к порядку {см. тж. order 1, 5};
        order !, order ! к порядку!

        Примеры использования

        1. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.
          Птицы садились на эти деревья, и так пели свои песни, что дети забывали про игры и слушали, слушали ...
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        2. Could relieve a cook and keep orders coming or field-repair your suit and get you back to airlock still breathing.
          Могу заменить повара и обеспечить бесперебойную работу кухни, могу починить ваш скафандр в полевых условиях и дотащить вас живым до шлюза.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 4
      5. порядок (ведения собрания и т.п.); регламент; устав;
        order of business повестка дня;
        order of the day a> повестка дня, b> мода, модное течение (в искусстве, литературе и т.п.) {см. тж. order 1, 9};
        to call to order американский, употребляется в США открыть (собрание) {см. тж. order 1, 4};
        on a point of order к порядку ведения собрания;
        to be in order быть приемлемым по процедуре

        Примеры использования

        1. It would be better if conversation, instead of dancing, were the order of the day.
          Беседа важнее.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 8
        2. You know, it used to be that in order to have a polite conversation,
          Раньше, чтобы быть вежливым в общении, нужно было,
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
        3. It would surely be much more rational if conversation instead of dancing were made the order of the day."
          Насколько было бы разумнее, если бы во время бала танцы были заменены серьезной беседой.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 45
      6. строй, государственное устройство;
        social order общественный строй
      7. военный — строй, боевой порядок;
        close (extended ) order сомкнутый (расчленённый) строй;
        marching order a> походный порядок; b> походная форма;
        parade order строй для парада

        Примеры использования

        1. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.
          Птицы садились на эти деревья, и так пели свои песни, что дети забывали про игры и слушали, слушали ...
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      8. слой общества; социальная группа;
        the lower orders простой народ

        Примеры использования

        1. I could not see Ackroyd taking a hairdresser into his confidence, and discussing the marriage of his niece and stepson with him. Ackroyd extends a genial patronage to the lower orders, but he has a very great sense of his own dignity.
          Хотя Экройд — человек, готовый оказывать покровительство людям более низкого происхождения, все же он вряд ли стал бы откровенничать с парикмахером и обсуждать с ним брак своей племянницы.
          Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 15
        2. He belonged to that inarticulate order of young Englishmen who dislike any form of emotion, and who find it peculiarly hard to explain their mental processes in words...
          Он принадлежал к тому типу молчаливых юных англичан, которым не по нраву проявление каких-либо эмоций и крайне трудно облекать свои мысли в слова.
          Цыганка. Агата Кристи, стр. 1
        3. Lest this order of individual should permanently pass, let me put down some of the most striking characteristics of his most successful manner and method.
          На случай, если люди подобного типа переведутся на земле, я позволю себе обрисовать здесь те приемы и уловки, к которым они прибегали не без успеха.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 4
      9. приказ, распоряжение; предписание;
        O. in Council закон, издаваемый от имени английского короля и тайного совета и прошедший через парламент без обсуждения;
        order of the day военный приказ по части или соединению {см. тж. order 1, 5};
        one's orders американский, употребляется в США военный полученные распоряжения;
        under the orders of... под командой...

        Примеры использования

        1. What is to guarantee that my orders are not changed?
          Кто поручится, что мои приказы не будут изменены?
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 5
        2. Make no movement until you are ordered.'
          Двигаться только по приказу.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 215
        3. "Not living on eighteen hundred calories a day, I take it, which is the subject of that order he cited.
          - Значит, он не живет на те восемнадцать сотен калорий в день, что указаны в постановлении, на которое он ссылается.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 237
      10. заказ;
        made to order сделанный на заказ;
        on order заказанный, но не доставленный;
        repeat order повторный заказ;
        orders on hand экономика; народное хозяйство портфель заказов

        Примеры использования

        1. "No," said Arthur Calgary. "I've ordered a car to meet me over there in an hour's time - to take me to Drymouth."
          – Не надо, – сказал Артур Колгари. – Я заказал машину, через час она будет на том берегу. Отвезет меня в Драймут[1].
          Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 1
        2. He made them to order for humorous journals.
          Он острил по заданиям юмористических журналов.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 167
        3. I ordered you the spinach salad. I hope that's okay.
          Я заказал тебе салат из шпината. Надеюсь угодил.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 17
      11. ордер;
        cheque to (a person's ) order финансовый ордерный чек
      12. ордер; разрешение; пропуск;
        admission by order вход по пропускам
      13. американский, употребляется в США — заказ порционного блюда (в ресторане)
      14. знак отличия, орден;
        O. of Lenin Орден Ленина

        Примеры использования

        1. An hour after, Florizel in his official robes, and covered with all the orders of Bohemia, received the members of the Suicide Club.
          Час спустя принц Флоризель, облаченный в парадный мундир и при всех орденах Богемского королевства, принимал у себя членов Клуба самоубийц.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 31
      15. рыцарский или религиозный орден

        Примеры использования

        1. Henderson went into the railway station at once, in order to telegraph the news to London.
          Гендерсон прежде всего отправился на железнодорожную станцию, чтобы сообщить новость по телеграфу в Лондон.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 10
      16. род, сорт; свойство;
        talent of another order талант иного порядка

        Примеры использования

        1. The political situation seemed unsatisfactory, but uninteresting, there was trouble in China, there was a long account of a rumoured City swindle, but on the whole there was no news of a very thrilling order.  
          Политическая ситуация была неопределенной и малоинтересной. Был опубликован длинный отчет о нашумевшей мошеннической проделке городских властей, а в общем ничего волнующего.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 2
      17. ранг
      18. церковное выражение — духовный сан;
        to be in (to take ) orders быть (стать) духовным лицом;
        to confer orders рукополагать

        Примеры использования

        1. His own father did not long survive mine, and within half a year from these events, Mr. Wickham wrote to inform me that, having finally resolved against taking orders, he hoped I should not think it unreasonable for him to expect some more immediate pecuniary advantage, in lieu of the preferment, by which he could not be benefited.
          Отец юноши не надолго пережил моего. Через полгода мистер Уикхем написал мне о своем твердом решении отказаться от священнического сана. При этом он предполагал, что мне не покажется необоснованной его надежда получить компенсацию взамен ожидавшейся им привилегии, которую он тем самым утрачивал.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 171
      19. математика — порядок; степень

        Примеры использования

        1. The total effect would be an enhanced standard of living for all on the close order of twofold.
          И все же общий уровень жизни повысится примерно вдвое.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 77
      20. зоология , ботаника — отряд; подкласс

        Примеры использования

        1. I was ever a good hand with animals, and by inclination, as well as because it brought more lasting and satisfactory results, I was always kind and humane in my dealings with the lower orders.
          Я всегда был в дружбе с животными и обращался с ними мягко не только из симпатии к ним, но и потому, что это приводит к лучшим и более прочным результатам.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 74
        2. “This species, if found on earth, would be classified as the order Isopoda and would fall into a class with about two thousand species of lice.”
          — Найденный в земных условиях, этот образец был бы отнесен к классу равноногих и попал бы в одну семью с двумя тысячами разнообразных типов вшей.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 79
      21. зодчество, архитектура — ордер;
        tall (или large ) order трудная задача, трудное дело;
        in order американский, употребляется в США надлежащим образом;
        in order that с тем, чтобы;
        in order to для того, чтобы;
        of the order of примерно;
        in short order быстро; американский, употребляется в США немедленно, тотчас же;
        to be under orders военный дожидаться назначения

        Примеры использования

        1. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.
          Птицы садились на эти деревья, и так пели свои песни, что дети забывали про игры и слушали, слушали ...
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        2. You know, it used to be that in order to have a polite conversation,
          просто потому что не хотите с ними говорить?
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
        3. One day in order that they might be able to talk together in quiet they went for a walk in the forest.
          И вот для того, чтобы иметь возможность вместе наговориться по душам, они пошли однажды в лес.
          Иоринда и Иорингель. Братья Гримм, стр. 1
    2. глагол
      1. приводить в порядок

        Примеры использования

        1. Now it happened that he had an audience with the King, and in order to make himself appear as a person of importance he said to him,
          Случилось как-то однажды, что пришлось ему говорить с королем, и вот он, чтобы придать себе побольше весу, сказал ему:
          Румпельштильцхен. Братья Гримм, стр. 1
        2. Then the dragon flew away from them, and they went away with their whip, had gold in plenty, ordered themselves rich apparel, and travelled about the world.
          Затем дракон улетел, а беглецы начали хлестать со всей дури кнутом. Денег стало полным полно, разоделись богачами, и отправились путешествовать по свету.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
      2. приказывать; предписывать; распоряжаться

        Примеры использования

        1. IT IS A DANGEROUS THING to order the lives of others and I have often wondered at the self-confidence of politicians, reformers and such like who are prepared to force upon their fellows measures that must alter their manners, habits and points of view.
          Опасно распоряжаться чужими жизнями, и я часто удивлялся самоуверенности политиков, реформаторов и тому подобных, кто готов навязать своему народу ценности, которые должны изменить их манеры, привычки и точку зрения.
          Счастливый человек. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
        2. 'Come, THAT'S a good thing!' she said to herself, for she had felt quite unhappy at the number of executions the Queen had ordered.
          "Ну вот, это совсем другое дело!" - радостно подумала она. Все эти бесчисленные приговоры сильно ее огорчали.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 54
        3. 'How the creatures order one about, and make one repeat lessons!' thought Alice; 'I might as well be at school at once.'
          "Ой, они меня прямо затыркали! - подумала Алиса.- Каждый распоряжается, каждый вызывает отвечать уроки! Хуже, чем в школе! Честное слово!"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 61
      3. направлять;
        to be ordered abroad быть направленным за границу;
        to order smb. out of the country выслать кого-л. за пределы страны

        Примеры использования

        1. He found the house, a weather-beaten cardboard bungalow at eighty a month, but at the last minute the firm ordered him to Washington, and I went out to the country alone.
          Он подыскал и дом — крытую толем хибарку за восемьдесят долларов в месяц, но в последнюю минуту фирма откомандировала его в Вашингтон, и мне пришлось устраиваться самому.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 3
        2. "Please order the tea in the drawing room," she said in English.
          -- Please order the tea in the drawing-room.
          Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 836
        3. in order to have a good life.
          чтобы жить лучше.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      4. заказывать

        Примеры использования

        1. Then the dragon flew away from them, and they went away with their whip, had gold in plenty, ordered themselves rich apparel, and travelled about the world.
          Затем дракон улетел, а беглецы начали хлестать со всей дури кнутом. Денег стало полным полно, разоделись богачами, и отправились путешествовать по свету.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
        2. ''I can order one.
          — Закажу.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 6
        3. "What are the orders?"
          — А что это за уговор?
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 25
      5. назначать, прописывать (лекарство и т.п.)
      6. предопределять;
        order about командовать, помыкать

        Примеры использования

        1. Order me around as you like.
          Распоряжайтесь мной как вам будет угодно.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 108
        2. Only I don't think,' Alice went on, 'that they'd let Dinah stop in the house if it began ordering people about like that!'
          - Только как бы Динку из дому не выгнали,- перебила себя Алиса,- если она попробует так командовать!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 18

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share