StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "order". Англо-русский словарь Мюллера

  1. order [ˈɔ:də]
    1. существительное
      1. порядок; последовательность;
        order of priorities очерёдность (мероприятий и т.п.);
        in alphabetical (chronological ) order в алфавитном (хронологическом) порядке;
        in order of size (importance , etc.) по размеру (по степени важности и т.п.)

        Примеры использования

        1. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.
          Но день за днем не приносил улова, и родители сказали мальчику, что старик теперь уже явно salao, то есть «самый что ни на есть невезучий», и велели ходить в море на другой лодке, которая действительно привезла три хорошие рыбы в первую же неделю.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
        2. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.
          Птицы садились на эти деревья, и так пели свои песни, что дети забывали про игры и слушали, слушали ...
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. With me, it was my liver that was out of order.
          Что касается меня, то у меня не в порядке печень.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 1
      2. порядок, исправность;
        to get out of order испортиться;
        in bad order в неисправности;
        to put in order привести в порядок

        Примеры использования

        1. Rusty chains and gory daggers are over-hauled, and put into good working order; and sheets and shrouds, laid carefully by from the previous year's show, are taken down and shaken out, and mended, and aired.
          Заржавленные цепи и окровавленные кинжалы вытаскиваются и приводятся в пригодный для работы вид, а покровы и саваны, заботливо спрятанные с прошлогоднего парада, вытряхиваются, чинятся и проветриваются.
          Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 1
        2. On the morning of his departure he put his planet in perfect order.
          В последнее утро он старательней обычного прибрал свою планету.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 16
        3. 'How the creatures order one about, and make one repeat lessons!' thought Alice; 'I might as well be at school at once.'
          "Ой, они меня прямо затыркали! - подумала Алиса.- Каждый распоряжается, каждый вызывает отвечать уроки! Хуже, чем в школе! Честное слово!"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 61
      3. хорошее физическое состояние;
        his liver is out of order у него больная печень
      4. порядок; спокойствие;
        to keep order соблюдать порядок;
        to call to order призвать к порядку {см. тж. order 1, 5};
        order !, order ! к порядку!
      5. порядок (ведения собрания и т.п.); регламент; устав;
        order of business повестка дня;
        order of the day а> повестка дня, б> мода, модное течение (в искусстве, литературе и т.п.) {см. тж. order 1, 9};
        to call to order американский, употребляется в США открыть (собрание) {см. тж. order 1, 4};
        on a point of order к порядку ведения собрания;
        to be in order быть приемлемым по процедуре

        Примеры использования

        1. It would surely be much more rational if conversation instead of dancing were made the order of the day."
          Насколько было бы разумнее, если бы во время бала танцы были заменены серьезной беседой.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 45
        2. Go to him with this letter, and make him your model in order that you may do as he has done."
          Явитесь к нему с этим письмом, следуйте его примеру и действуйте так же, как он».
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 6
      6. строй, государственное устройство;
        social order общественный строй
      7. военный — строй, боевой порядок;
        close (extended ) order сомкнутый (расчленённый) строй;
        marching order а> походный порядок; б> походная форма;
        parade order строй для парада

        Примеры использования

        1. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.
          Птицы садились на эти деревья, и так пели свои песни, что дети забывали про игры и слушали, слушали ...
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      8. слой общества; социальная группа;
        the lower orders простой народ

        Примеры использования

        1. Lest this order of individual should permanently pass, let me put down some of the most striking characteristics of his most successful manner and method.
          На случай, если люди подобного типа переведутся на земле, я позволю себе обрисовать здесь те приемы и уловки, к которым они прибегали не без успеха.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 4
      9. приказ, распоряжение; предписание;
        O. in Council закон, издаваемый от имени английского короля и тайного совета и прошедший через парламент без обсуждения;
        order of the day военный приказ по части или соединению {см. тж. order 1, 5};
        one's orders американский, употребляется в США военный полученные распоряжения;
        under the orders of... под командой...

        Примеры использования

        1. Leave it to Jacob to find a way around Sam's gag order.
          Не будем говорить о том, как Джейкобу удалось обойти приказ Сэма молчать.
          Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 15
        2. Often enough when the first of the month came round and I applied to him for my wage, he would only blow through his nose at me and stare me down, but before the week was out he was sure to think better of it, bring me my four-penny piece, and repeat his orders to look out for "the seafaring man with one leg."
          Когда наступало первое число и я обращался к нему за обещанным жалованьем, он только трубил носом и свирепо глядел на меня. Но не проходило и недели, как, подумав, он приносил мне монетку и повторял приказание не пропустить "моряка на одной ноге".
          Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 3
        3. Federal troops enforcing a court order
          Федеральные войска, по решению суда,
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 6
      10. заказ;
        made to order сделанный на заказ;
        on order заказанный, но не доставленный;
        repeat order повторный заказ;
        orders on hand экономика; народное хозяйство портфель заказов

        Примеры использования

        1. I ordered you the spinach salad. I hope that's okay.
          Я заказал тебе салат из шпината. Надеюсь угодил.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 17
        2. I ordered a Scotch and soda, and told him not to mix it--I said it fast as hell, because if you hem and haw, they think you're under twenty-one and won't sell you any intoxicating liquor.
          Я заказал виски с содовой, но велел не разбавлять - говорил я нарочно быстро, а то, когда мнешься и мямлишь, можно подумать, что ты несовершеннолетний, и тогда тебе спиртного не дадут.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 68
      11. ордер;
        cheque to (a person's ) order финансовый ордерный чек
      12. ордер; разрешение; пропуск;
        admission by order вход по пропускам
      13. американский, употребляется в США — заказ порционного блюда (в ресторане)
      14. знак отличия, орден;
        O. of Lenin Орден Ленина

        Примеры использования

        1. An hour after, Florizel in his official robes, and covered with all the orders of Bohemia, received the members of the Suicide Club.
          Час спустя принц Флоризель, облаченный в парадный мундир и при всех орденах Богемского королевства, принимал у себя членов Клуба самоубийц.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 31
      15. рыцарский или религиозный орден

        Примеры использования

        1. Henderson went into the railway station at once, in order to telegraph the news to London.
          Гендерсон прежде всего отправился на железнодорожную станцию, чтобы сообщить новость по телеграфу в Лондон.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 10
      16. род, сорт; свойство;
        talent of another order талант иного порядка
      17. ранг
      18. церковное выражение — духовный сан;
        to be in (to take ) orders быть (стать) духовным лицом;
        to confer orders рукополагать

        Примеры использования

        1. His own father did not long survive mine, and within half a year from these events, Mr. Wickham wrote to inform me that, having finally resolved against taking orders, he hoped I should not think it unreasonable for him to expect some more immediate pecuniary advantage, in lieu of the preferment, by which he could not be benefited.
          Отец юноши не надолго пережил моего. Через полгода мистер Уикхем написал мне о своем твердом решении отказаться от священнического сана. При этом он предполагал, что мне не покажется необоснованной его надежда получить компенсацию взамен ожидавшейся им привилегии, которую он тем самым утрачивал.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 171
      19. математика — порядок; степень
      20. зоология , ботаника — отряд; подкласс
      21. зодчество, архитектура — ордер;
        tall (или large ) order трудная задача, трудное дело;
        in order американский, употребляется в США надлежащим образом;
        in order that с тем, чтобы;
        in order to для того, чтобы;
        of the order of примерно;
        in short order быстро; американский, употребляется в США немедленно, тотчас же;
        to be under orders военный дожидаться назначения

        Примеры использования

        1. You know, it used to be that in order to have a polite conversation,
          просто потому что не хотите с ними говорить?
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
        2. One day in order that they might be able to talk together in quiet they went for a walk in the forest.
          И вот для того, чтобы иметь возможность вместе наговориться по душам, они пошли однажды в лес.
          Иоринда и Иорингель. Братья Гримм, стр. 1
        3. for three hours in order to hit a target,
          на три часа в одной позиции, чтобы попасть в цель,
          Субтитры видеоролика "Учитесь любить почти победу. Sarah Lewis", стр. 2
    2. глагол
      1. приводить в порядок

        Примеры использования

        1. Now it happened that he had an audience with the King, and in order to make himself appear as a person of importance he said to him,
          Случилось как-то однажды, что пришлось ему говорить с королем, и вот он, чтобы придать себе побольше весу, сказал ему:
          Румпельштильцхен. Братья Гримм, стр. 1
        2. Then the dragon flew away from them, and they went away with their whip, had gold in plenty, ordered themselves rich apparel, and travelled about the world.
          Затем дракон улетел, а беглецы начали хлестать со всей дури кнутом. Денег стало полным полно, разоделись богачами, и отправились путешествовать по свету.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
      2. приказывать; предписывать; распоряжаться

        Примеры использования

        1. President Kennedy ordered the Secretary of Defense then to use military force.
          Кеннеди приказал Департаменту Защиты использовать военные силы.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 6
        2. Only I don't think,' Alice went on, 'that they'd let Dinah stop in the house if it began ordering people about like that!'
          - Только как бы Динку из дому не выгнали,- перебила себя Алиса,- если она попробует так командовать!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 18
        3. Made a peer at the Restoration, I served through the first campaign under the orders of Marshal Bourmont. I could, therefore, expect a higher rank, and who knows what might have happened had the elder branch remained on the throne?
          Возведенный во время Реставрации в звание пэра, я участвовал в первых походах и служил под началом маршала де Бурмона; я мог, следовательно, рассчитывать на высшую командную должность, и кто знает, что произошло бы, оставайся на троне старшая ветвь!
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 6
      3. направлять;
        to be ordered abroad быть направленным за границу;
        to order smb. out of the country выслать кого-л. за пределы страны
      4. заказывать

        Примеры использования

        1. "What are the orders?"
          — А что это за уговор?
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 25
      5. назначать, прописывать (лекарство и т.п.)
      6. предопределять;
        order about командовать, помыкать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share