показать другое слово

Слово "tip". Англо-русский словарь Мюллера

  1. tip [tɪp]
    1. существительное
      1. тонкий конец; кончик;
        I had it on the tip of my tongue у меня это вертелось на языке;
        to walk on the tips of one's toes ходить на цыпочках;
        to touch with the tips of one's fingers слегка коснуться, едва дотронуться

        Примеры использования

        1. I could only see the tip, and the only thing that I could gain from that was to feel more certain than before that I had scarlet fever.
          Я увидел лишь самый кончик языка, и единственное, что это мне дало, была еще большая уверенность, что у меня скарлатина.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 3
        2. Yossarian found it pretty tough to understand him then, and he wondered once again if Orr wasn’t talking to him with the tip of his tongue in one of his apple cheeks.
          Йоссариан подумал, что Орра и сейчас трудновато понять, — может быть, он, говоря с ним, подпирает кончиком языка одну из своих яблочных щек?
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 19
        3. "Perhaps," said Athos; "But at all events listen well to this. Assassinate the Duke of Buckingham, or cause him to be assassinated—I care very little about that! I don't know him. Besides, he is an Englishman. But do not touch with the tip of your finger a single hair of d'Artagnan, who is a faithful friend whom I love and defend, or I swear to you by the head of my father the crime which you shall have endeavored to commit, or shall have committed, shall be the last."
          — Быть может, но, во всяком случае, запомните одно: убьете ли вы или поручите кому-нибудь убить герцога Бекингэма — мне до этого нет дела: я его не знаю, и к тому же он англичанин, но не троньте и волоска на голове д'Артаньяна, верного моего друга, которого я люблю и охраняю, или, клянусь вам памятью моего отца, преступление, которое вы совершите, будет последним!
          Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 117
      2. наконечник (напр., зонта)

        Примеры использования

        1. Mike, have you considered how your catapult can be protected against, let us say, one small H-tipped torpedo?"
          Майк, вы продумали, как защитить катапульту, скажем, от небольшой ракеты с ядерной боеголовкой?
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 91
      3. верхушка

        Примеры использования

        1. My house was at the very tip of the egg, only fifty yards from the Sound, and squeezed between two huge places that rented for twelve or fifteen thousand a season.
          Мой домик стоял у самой оконечности мыса, в полусотне ярдов от берега, затиснутый между двумя роскошными виллами, из тех, за которые платят по двенадцать — пятнадцать тысяч в сезон.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 4
        2. There was shish-kabob for lunch, huge, savory hunks of spitted meat sizzling like the devil over charcoal after marinating seventy-two hours in a secret mixture Milo had stolen from a crooked trader in the Levant, served with Iranian rice and asparagus tips Parmesan, followed by cherries jubilee for dessert and then steaming cups of fresh coffee with Benedictine and brandy. The meal was served in enormous helpings on damask tablecloths by the skilled Italian waiters Major—de Coverley had kidnaped from the mainland and given to Milo.
          Там готовили на завтрак шиш-кебаб. Огромные, дразнящие обоняние куски мяса жарились на вертелах, дьявольски аппетитно шипя над угольями, а перед этим их трое суток вымачивали в таинственном маринаде, секрет которого Милоу выкрал у одного жуликоватого ливанского торговца. Искусные официанты-итальянцы, которых майор де Каверли похитил с Большой земли, ставили на столики, застеленные дорогими полотняными скатертями, огромные порции всякой снеди. Шиш-кебаб подавали с рисом и пармезанской спаржей, на десерт следовал пирог с вишнями и в завершение — душистый свежезаваренный кофе с бенедиктином и брэнди.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 15
    2. глагол
      1. приставлять или надевать наконечник
      2. срезать верхушки (куста, дерева)
  2. tip [tɪp]
    1. существительное
      1. лёгкий толчок, прикосновение

        Примеры использования

        1. I think that this is a tipping point.
          Наверное, этот переломный момент
          Субтитры видеоролика "Война в Украине и последствия для мирового порядка. Ian Bremmer", стр. 1
        2. I tipped it right into the net.
          я отбила его прямо в сетку.
          Субтитры видеоролика "Почему мы проигрываем в стрессе — и как этого избежать? Sian Leah Beilock", стр. 1
        3. 'Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.
          - Я-а! - крикнула Алиса и вскочила с места. Второпях она совершенно забыла, как сильно за последнее время выросла, и, вскакивая, зацепила краем юбки скамью присяжных. Скамейка опрокинулась, и все присяжные полетели вверх тормашками на головы публики. Они беспомощно бились на полу, и Алиса вдруг живо вспомнила, как бились на полу золотые рыбки из аквариума, который она нечаянно опрокинула несколько дней назад.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 69
      2. наклон

        Примеры использования

        1. I remember the way he closed one eye and tipped his head back and looked down across that healing wine-colored scar on his nose, laughing at me.
          Помню, как он закрыл один глаз, откинул голову, поглядел на меня поверх малинового, только-только затянувшегося рубца на носу и захохотал.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 23
        2. The Solarian, who had been waiting for a seat at tip bar, turned and stalked straight toward them.
          Соларианин, который ждал места у стойки бара, повернулся и направился прямо к ним.
          Банк крови. Уолтер Миллер, стр. 27
        3. although there seems to have been a tipping point at the onset
          однако похоже, что имел место один переломный момент в начале
          Субтитры видеоролика "Миф о насилии. Стивен Пинкер", стр. 1
      3. место свалки (мусора, отходов и т.п.)

        Примеры использования

        1. Fourth tip, and that's really important:
          Четвёртый, очень важный пункт:
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 2
    2. глагол
      1. наклонять(ся);
        the boat tipped лодка накренилась

        Примеры использования

        1. After the first few whirls around, and one other time when the house tipped badly, she felt as if she were being rocked gently, like a baby in a cradle.
          Вообще-то лететь было даже приятно. Если не считать того, что вначале дом немножко покрутило, а один раз он очень сильно накренился, Дороти чувствовала только легкое покачивание, как в колыбельке.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 3
        2. Jules was a shrewd old white-haired Negro with a theory the world was being tipped over on its side during the night by the black boys; he used to slip out in the early mornings, aiming to catch them tipping it.
          Джулз был старый хитрый седой негр, и у него была теория, что ночью черные санитары наклоняют мир набок; он норовил пораньше вылезти из постели, чтобы накрыть их.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 97
        3. He tipped the basin very carefully and emptied the top water, preserving the thick silt that had accumulated on the bottom. He poured the boiling water on the silt and left the basin in the sun again.
          Осторожно наклонив миску, он слил верхнюю воду с оставшегося на дне густого осадка, залил его кипятком и вновь выставил на солнце.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 48
      2. перевешивать;
        to tip the scale (s ) склонить чашу весов; решить исход дела

        Примеры использования

        1. The simple fact that she had been walking in the sunlight wasn’t enough to tip the scales on the side of trusting acceptance. He had doubted too long.
          Одного только факта, что она прогуливалась ярким солнечным днем по полю, было недостаточно, чтобы перевесить в сторону безоговорочного приятия и искреннего доверия: на другой чаше весов были три года, в течение которых он убеждал себя в невозможности этого.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 102
        2. because right now, it's the tipping point.
          потому что сейчас, настал переломный момент.
          Субтитры видеоролика "Как остановить сексуальные домогательства на работе. Gretchen Carlson", стр. 6
        3. Within four weeks at the most he had so thoroughly got his hand in that he was conversant with Customs procedure in every detail. Not only could he weigh and measure, but also he could divine from an invoice how many arshins of cloth or other material a given piece contained, and then, taking a roll of the latter in his hand, could specify at once the number of pounds at which it would tip the scale.
          В три-четыре недели он уже так набил руку в таможенном деле, что знал решительно всё: даже не весил, не мерял, а по фактуре узнавал, сколько в какой штуке аршин сукна или иной материи; взявши в руку сверток, он мог сказать вдруг, сколько в нем фунтов.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 220
      3. слегка касаться или ударять

        Примеры использования

        1. She took a step further in—then two or three steps—always expecting to feel woodwork against the tips of her fingers. But she could not feel it.
          Девочка сделала шаг, еще один и еще. Она ждала, что вот-вот упрется кончиками пальцев в деревянную стенку, но пальцы по-прежнему уходили в пустоту.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 3
        2. Grandma tipped her glass to her porcelain teeth.
          — Бабушкин стакан звякнул о ее фарфоровые зубы.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 41
        3. “Right you are,” agreed the policeman, tipping his cap.
          — Все в порядке, — сказал тот, притронувшись пальцами к фуражке.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 52
      4. опрокидывать; сваливать, сбрасывать; опорожнять

        Примеры использования

        1. They got the children down out of the cart and backed the horse till the load was in the right place to tip; then they tipped the wagon and Howard cleared it with a spade.
          Детей сняли с повозки и заставили лошадь попятиться до места, где надо было свалить навоз; там повозку наклонили, и Хоуард стал скидывать груз лопатой.
          Крысолов. Невил Шют, стр. 200
        2. A bench fell back wards to the floor, tipping its sitters into a sprawling heap, and two of the young male kitchen-slaves were captured by a group of female Martians who then hemmed them into a corner; what followed we could not see in the confusion.
          Одну из скамей опрокинули, и все, кто сидел на ней упали беспорядочной кучей на пол, а группа марсианок поймала двух молодых рабов и зажала их в углу, что произошло потом, мы в общем хаосе не разобрали.
          Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 115
        3. Laughter is easier minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at a cheerful word.
          Смех с каждой минутой льется все свободней, все расточительней, готов хлынуть потоком от одного шутливого словца.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 31
      5. запрокидываться;
        tip off наливать из сосуда;
        tip out вываливать(ся);
        tip over , tip up опрокидывать(ся);
        to tip up a seat откидывать сиденье;
        to tip over the perch разговорное протянуть ноги, умереть

        Примеры использования

        1. 'Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.
          - Я-а! - крикнула Алиса и вскочила с места. Второпях она совершенно забыла, как сильно за последнее время выросла, и, вскакивая, зацепила краем юбки скамью присяжных. Скамейка опрокинулась, и все присяжные полетели вверх тормашками на головы публики. Они беспомощно бились на полу, и Алиса вдруг живо вспомнила, как бились на полу золотые рыбки из аквариума, который она нечаянно опрокинула несколько дней назад.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 69
        2. Late-coming women tore on to the stage, and off the stage the lucky ones came pouring down in ball gowns, pyjamas with dragons, sober formal outfits, little hats tipped over one eyebrow.
          Опоздавшие женщины рвались на сцену, со сцены текли счастливицы в бальных платьях, в пижамах с драконами, в строгих визитных костюмах, в шляпочках, надвинутых на одну бровь.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 127
        3. Lorry tipped over--silly driver tried shortcut--they were not in line-of-sight for anything and their beacon was smashed.
          Грузовик, в котором он ехал, перевернулся - дурак-водитель решил срезать путь, - а находились они вне зоны видимости, а маяк почему-то вышел из строя.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 122
  3. tip [tɪp]
    1. существительное
      1. чаевые;
        to give a tip давать "на чай" {см. тж. tip III, 2}

        Примеры использования

        1. Doubtless the man had been promised a good tip if he could keep the compartment for the sole use of the other traveller.
          Наверняка ему пообещали хорошие чаевые, если он больше никого не впустит в купе.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 12
        2. He’d tipped her. 66
          Он оставил ей на чай.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 9
        3. Anyway, what a gorgeous job for a guy around sixty-five years old. Carrying people's suitcases and waiting around for a tip.
          Вообще, что за работа для такого старика - носить чужие чемоданы и ждать чаевых?
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 60
      2. намёк, совет;
        take my tip послушайтесь меня;
        to give a tip намекнуть {см. тж. tip III, 1}

        Примеры использования

        1. And one last tip, and this one is really important as well:
          И последний пункт, который также не менее важен:
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 2
        2. I would have thought you'd tipped to that by now."
          Мне казалось, вы все поняли.
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 10
        3. Fourth tip, and that's really important:
          Четвёртый, очень важный пункт:
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 2
      3. сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или в биржевых делах);
        to miss one's tip a> не достичь успеха; не добиться цели; b> театр сленг; жаргон плохо играть

        Примеры использования

        1. whether or not they want to tip off their abuser
          не выдадут ли себя злоумышленнику,
          Субтитры видеоролика "Что вы должны знать о шпионских программах? Eva Galperin", стр. 5
    2. глагол
      1. давать "на чай"

        Примеры использования

        1. “Once upon a time,” would the suitor lament, “one DID know what to do. Once one had tipped the Director a bank-note, one’s affair was, so to speak, in the hat. But now one has to pay a rouble per copyist after waiting a week because otherwise it was impossible to guess how the wind might set! The devil fly away with all ‘disinterested’ and ‘trustworthy’ tchinovniks!”
          "Прежде было знаешь, по крайней мере, что делать: принес правителю дел красную, да и дело в шляпе; а теперь по беленькой, да еще неделю провозишься, пока догадаешься; чорт бы побрал бескорыстие и чиновное благородство!"
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 215
        2. I paid him when it was over and tipped him half a lira.
          Когда он кончил, я уплатил что следовало и прибавил пол-лиры на чай.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 69
        3. `Make the Leningrad express, I'll tip you well,' the old man said, breathing heavily and clutching his heart.
          – К курьерскому ленинградскому, дам на чай, – тяжело дыша и держась за сердце, проговорил старик.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 159
      2. давать частную информацию

        Примеры использования

        1. No Earthside transmission either way that tips any news.
          Никаких сообщений на Терру о том, что тут творится.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 162
        2. 'Yes, yes, yes,' whispered the administrator, sinking with fear and looking around him every second, coming out with further details of how he had existed for some two days in apartment no.50 in the quality of a tip-off vampire, who had all but caused the death of the findirector Rimsky...
          – Да, да, да, – шептал, замирая от страху и ежесекундно оглядываясь, администратор и выкладывал дальнейшие подробности того, как он просуществовал около двух дней в квартире № 50 в качестве вампира наводчика, едва не ставшего причиною гибели финдиректора Римского…
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 348
      3. предупреждать, предостерегать (кого-л.; обыкн. tip off );
        to tip the wink сделать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть

        Примеры использования

        1. Meyers won on nearly every race but disliked to give tips because it brought down the prices.
          Мейерс всегда выигрывал, но не любил давать советы, потому что это уменьшало выдачу.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 97
        2. He'll tip off some newspaperman, I'm sure of that."
          Я уверен, он подкинет эту новость кому-нибудь из газетчиков.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 237
        3. Possibly some clerk in his store had learned of the plan and tipped off the police.
          Наверное, какой-то клерк в магазине узнал о плане и предупредил полицию.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 158

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share