Смерть на Ниле. Агата Кристи - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Смерть на Ниле".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
What are they worth?"
Сколько же это стоит?
"About fifty thousand."
– Около пятидесяти тысяч.
"What a lovely lot of money!
– Кругленькая сумма!
Aren't you afraid of having them stolen?"
Ты не боишься, что твой жемчуг украдут?
"No, I always wear them - and anyway they're insured."
– Нет, я его всегда ношу, а кроме того, он застрахован.
"Let me wear them till dinner time, will you, darling?
– Слушай, дай поносить до обеда.
It would give me such a thrill."
Дай порадоваться жизни.
Linnet laughed.
Линит рассмеялась:
"Of course, if you like."
– Носи, если хочешь.
"You know, Linnet, I really do envy you.
– Как я тебе завидую, Линит!
You've simply got everything.
Тебе только птичьего молока не хватает.
Here you are at twenty, your own mistress, with any amount of money, looks, superb health.
В двадцать лет ты сама себе хозяйка, денег не считаешь, красавица, на здоровье не жалуешься.
You've even got brains!
И вдобавок умница!
When are you twenty-one?"
Когда тебе будет двадцать один?
"Next June.
– В июне.
I shall have a grand coming-of-age party in London."
Я устрою в Лондоне грандиозный прием в честь совершеннолетия.
"And then are you going to marry Charles Windlesham?
– Кстати, ты выходишь за Чарлза Уиндлизема?
All the dreadful little gossip writers are getting so excited about it.
Пресловутая светская хроника спит и видит поженить вас.
And he really is frightfully devoted."
А как жутко он тебе предан!
Linnet shrugged her shoulders.
Линит пожала плечами:
"I don't know.
– Не знаю.
I don't really want to marry anyone yet."
Мне пока совсем не хочется замуж.
"Darling, how right you are!
– И правильно, дорогая!
It's never quite the same afterward, is it?"
От добра добра не ищут.
The telephone shrilled and Linnet went to it.
Пронзительно зазвонил телефон, Линит подошла.
"Yes?
– Да?
Yes?"
Да?
The butler's voice answered her.
Ответил голос дворецкого:
"Miss de Bellefort is on the line.
– Звонит мисс де Бельфор.
Shall I put her through?"
Вас соединить с ней?
"Bellefort?
– Бельфор?
Oh, of course, yes, put her through."
Да, конечно, соединяйте.
A click and a voice, an eager, soft, slightly breathless voice:
В трубке щелкнуло, и напористо, сбиваясь с дыхания, заговорил мягкий голос:
"Hullo, is that Miss Ridgeway?
– Алло, это мисс Риджуэй?
Linnet!"
Линит!
"Jackie darling!
– Джеки, дорогая!
I haven't heard anything of you for ages and ages!"
Я не слышала тебя целую вечность!
"I know.
– Я знаю.
It's awful.
Ужас!
Linnet, I want to see you terribly."
Мне страшно нужно увидеть тебя, Линит.
"Darling, can't you come down here?
– А что бы тебе не приехать сюда?
My new toy.
У меня новая игрушка.
I'd love to show it to you."
Очень хочется показать тебе.
"That's just what I want to do."
– Я как раз хочу приехать.
"Well, jump into a train or a car."
– Так садись скорее на поезд или в машину.
"Right, I will.
– Я так и сделаю.
A frightfully dilapidated two-seater.
У меня двухместная развалина.
I bought it for fifteen pounds, and some days it goes beautifully.
Я купила ее за пятнадцать фунтов, и время от времени она прилично бегает.
But it has moods.
А иногда дурит.
If I haven't arrived by tea time you'll know it's had a mood.
Если я не приеду к чаю, значит, она задурила.
So long, my sweet."
Пока, моя радость.
Linnet replaced the receiver.
She crossed back to Joanna.
She crossed back to Joanna.
Линит положила трубку и вернулась к Джоанне.
"That's my oldest friend, Jacqueline de Bellefort.
– Это моя старинная подружка – Жаклин де Бельфор.
We were together at a convent in Paris.
Мы обе были воспитанницами в одном парижском монастыре.
She's had the most terribly bad luck.
Ей жутко не повезло.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 3 оценках:
3 из 5
1