показать другое слово

Слово "drop". Англо-русский словарь Мюллера

  1. drop [drɔp]
    1. существительное
      1. капля;
        a drop in the bucket , a drop in the ocean капля в море;
        drop by drop , by drops капля за каплей

        Примеры использования

        1. "I'll drop you a line, sir.
          - Я вам черкну, сэр.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 15
        2. Mr Dombey’s cup of satisfaction was so full at this moment, however, that he felt he could afford a drop or two of its contents, even to sprinkle on the dust in the by-path of his little daughter.
          Но в этот момент чаша радости мистера Домби была так полна, что он почувствовал желание уделить одну-две капли ее содержимого даже для того, чтобы окропить пыль на заброшенной тропе своей маленькой дочери.
          Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 5
        3. I felt a drop or two of blood from my head trickle down my neck, and was sensible of somewhat pungent suffering: these sensations for the time predominated over fear, and I received him in frantic sort.
          По моей шее одна за другой потекли капли крови, я испытывала резкую боль. Эти ощущения на время заглушили страх, и я встретила Джона с яростью.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 6
      2. медицина, особ. терапия — капли
      3. глоток (спиртного);
        to have a drop in one's eye быть навеселе;
        to take a drop too much хлебнуть лишнего

        Примеры использования

        1. I know a place round the corner here, where you can get a drop of the finest Scotch whisky you ever tasted—put you right in less than no time.”
          Я нашел здесь за углом одно местечко, где можно выпить такого шотландского виски, какого ты еще не пробовал. Оно мигом приведет тебя в чувство".
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 13
        2. “Come, eat something,” she said; but I put both away from me, feeling as if a drop or a crumb would have choked me in my present condition.
          Она принесла мне кофе и хлеба. - Ну-ка, поешь немного, - сказала она. Но я отодвинула от себя и хлеб и кофе: мне казалось, что я подавлюсь первым же глотком и первой крошкой хлеба.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 70
      4. драже; леденец

        Примеры использования

        1. That day in the park when we sat together, I knew that some day you might drop by, with fire or friendship, it was hard to guess.
          Когда мы с вами сидели в парке и беседовали - помните?- я уже знал, что вы придете ко мне, но с факелом ли пожарника или за тем, чтобы протянуть мне руку дружбы,- вот этого я не мог сказать наперед.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 69
      5. серьга, подвеска
      6. падение, понижение; снижение;
        drop in prices (temperature ) падение цен (температуры);
        a drop on smth. снижение по сравнению с чем-л.

        Примеры использования

        1. He would go down the hillside into the cultivated lands by night, and look very curiously at the villagers in their huts, but he had a mistrust of men because Bagheera showed him a square box with a drop gate so cunningly hidden in the jungle that he nearly walked into it, and told him that it was a trap.
          По ночам мальчик спускался с горного откоса к возделанным полям и с большим любопытством смотрел на поселян в их хижинах, однако не доверял людям, так как Багира однажды показала ему до того хитро спрятанный в заросли ящик с падающей дверцей, что он чуть не попал в него. Тогда пантера сказала ему, что это ловушка.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 11
        2. Mother Wolf lay with her big gray nose dropped across her four tumbling, squealing cubs, and the moon shone into the mouth of the cave where they all lived.
          Волчица Мать лежала, прикрыв своей большой серой мордой четверых барахтавшихся, повизгивавших волчат, а в отверстие их пещеры светила луна.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 1
        3. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled 'ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.
          С одной из полок Алиса сумела на лету снять банку, на которой красовалась этикетка: "АПЕЛЬСИНОВОЕ ВАРЕНЬЕ". Банка, увы, была пуста, но, хотя Алиса и была сильно разочарована, она, опасаясь ушибить кого-нибудь, не бросила ее, а ухитрилась опять поставить банку на какую-то полку.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
      7. падающий занавес (в театре)

        Примеры использования

        1. "Well, I found myself seated in a horrid little private box, with a vulgar drop-scene staring me in the face.
          -- Так вот -- я очутился в скверной, тесной ложе у сцены, и перед глазами у меня был аляповато размалеванный занавес.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 49
      8. расстояние (сверху вниз);
        a drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов
      9. удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе)
      10. наличник (замка)
      11. щель для монеты или жетона (в автомате)
      12. падалица (о плодах)
      13. техника; технология — перепад;
        at the drop of a hat a> по знаку, по сигналу, как заведённый; b> без колебаний
    2. глагол
      1. капать
      2. выступать каплями
      3. проливать (слёзы)
      4. ронять

        Примеры использования

        1. "Thursby." He dropped what was left of his cigarette into the brass tray and began to roll another.
          - Терзби-...Он бросил окурок в медную пепельницу и принялся сворачивать новую сигарету.
          Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 24
        2. Peterson had rushed forward to protect the stranger from his assailants; but the man, shocked at having broken the window, and seeing an official-looking person in uniform rushing towards him, dropped his goose, took to his heels, and vanished amid the labyrinth of small streets which lie at the back of Tottenham Court Road.
          Питерсон кинулся вперед, чтобы защитить его, но тот, испуганный тем, что разбил стекло, увидев бегущего к нему человека, бросил гуся, помчался со всех ног и исчез в лабиринте небольших переулков, лежащих позади Тоттенхем-Корт-роуд.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2
        3. I had let my tools drop from my hands.
          Я бросил работу.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 13
      5. падать; спадать;
        to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
        he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
        to drop asleep заснуть

        Примеры использования

        1. "Oh, help!" said Pooh, as he dropped ten feet on the branch below him.
          "Ox, на помощь!", сказал Пух, скользнув по ветке на десять футов вниз.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 2
        2. If they don't travel too fast I will get into them, the old man thought, and he watched the school working the water white and the bird now dropping and dipping into the bait fish that were forced to the surface in their panic.
          «Если они не поплывут слишком быстро, я нагоню всю стаю», — подумал старик, наблюдая за тем, как тунцы взбивают воду добела, а фрегат ныряет, хватая рыбешку, которую страх перед тунцами выгнал на поверхность.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 18
        3. Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
          Через короткое время бизнесс провалился
          Субтитры видеоролика "Ричард С. Джон;"Успех -это непрерывное путешествие по замкнутому кругу"", стр. 2
      6. отправлять, опускать (письмо);
        drop me a line черкни(те) мне несколько строк

        Примеры использования

        1. And with these words he dropped his boat into the water and jumped in after it.
          И с этими словами он бросил свой корабль в воду и прыгнул вслед за ним.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 55
        2. “Then I shall drop you a line to let you know how we progress.”
          — В таком случае, я пришлю вам записочку — сообщу, как продвигается дело.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 9
        3. Not a hint, however, did she drop about sending me to school: still I felt an instinctive certainty that she would not long endure me under the same roof with her; for her glance, now more than ever, when turned on me, expressed an insuperable and rooted aversion.
          Миссис Рид ни разу не обмолвилась ни единым словом относительно моего поступления в школу, и все-таки я была уверена, что она не станет долго терпеть меня под своей крышей: когда на меня падал ее взгляд, он больше чем когда-либо выражал глубокое и непреодолимое отвращение.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 23
      7. бросать (привычку, занятие); прекращать;
        drop it ! брось(те)!, оставь (те)!; перестань(те)!;
        to drop smoking бросить курить

        Примеры использования

        1. Then his hand was on her neck and then he dropped it.
          Потом пальцы скользнули с затылка на шею, и он отнял руку.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 70
        2. They had also dropped their championship of Jones, who had given up hope of getting his farm back and gone to live in another part of the county.
          Они перестали поддерживать претензии Джонса, который сам оставил надежды на возвращение фермы и куда-то уехал.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 41
        3. “Oh, but he had only picked it up to look at it. Oh, do, do take my word for it that he is innocent. Let the matter drop and say no more. It is so dreadful to think of our dear Arthur in prison!”
          — Он взял диадему в руки, чтобы посмотреть. Поверьте, папа, он не виновен. Пожалуйста, прекратите это дело. Как ужасно, что наш дорогой Артур в тюрьме!
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 14
      8. сбрасывать (с самолёта)

        Примеры использования

        1. A single gram of antimatter contains the energy of a 20 kiloton nuclear bomb–the size of the bomb dropped on Hiroshima.
          Один грамм антивещества заключает в себе энергию 20-килотонной атомной бомбы - такой, какая была сброшена на Хиросиму.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 1
        2. He had lived innocuously for a little while and then had gone down in flame over Ferrara on the seventh day, while God was resting, when McWatt turned and Yossarian guided him in over the target on a second bomb run because Aarfy was confused and Yossarian had been unable to drop his bombs the first time.
          Он упал в районе Феррары на седьмой день недели, когда господь бог отдыхает. А Макуотт тем временем развернул машину, и Йоссариан вторично повел ее на цель, потому что Аарфи ошибся в расчетах и Йоссариан не смог сбросить бомбы с первого захода.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 51
      9. проронить (слово)

        Примеры использования

        1. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.
          Лишь понемногу, из случайных, мимоходом оброненных слов мне все открылось.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 4
      10. прекращать (работу, разговор);
        let us drop the subject прекратим разговор на эту тему

        Примеры использования

        1. "This is a matter I thought we had agreed to drop."
          Мне кажется, мы согласились не обсуждать этого вопроса.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 17
        2. A woman can drop out of the work force
          Женщина может перестать работать
          Субтитры видеоролика "Можем ли мы иметь всё? Anne-Marie Slaughter", стр. 5
        3. "Drop it, I said."
          - Я сказал - прекрати!
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 149
      11. оставлять, покидать (семью, друзей)

        Примеры использования

        1. Commander McLaren was dropped first at his club and then the Spences dropped Margharita Clayton at Cardigan Gardens just off Sloane Street and went on themselves to their house in Chelsea.
          Капитан Макпарен вышел у своего клуба, затем супруги Спенс подвезли Маргариту Клейтон до Кардиган-Гарденс — это у Слоун-стрит, — и поехали к себе в Челси.
          Приключения рождественского пудинга. Агата Кристи, стр. 50
        2. because too many people drop out of the study,
          либо из-за ухода слишком многих участников,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      12. понижать (голос); потуплять (глаза)

        Примеры использования

        1. Then, as she gazed into it, her eyes became blank and unseeing, her head dropped.
          Потом, когда она пристально всмотрелась в него, глаза ее стали пустыми, невидящими, голова склонилась.
          Гончая смерти. Агата Кристи, стр. 11
        2. His eyes would drop slowly from the swinging light to the laden table by the wall, and then jerk back to the light again, and he gave out incessantly his high, horrible call:
          Он медленно скользил взглядом от лампочки под потолком к тому, что лежало на верстаке, тотчас же снова вскидывал глаза на лампочку; и все время звучал его страшный, пронзительный вопль:
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 105
        3. She turned to me, and her voice, dropping an octave lower, filled the room with thrilling scorn: “Do you know why we left Chicago?
          Она повернулась ко мне, голос ее стал низким и грудным, и дрожавшее в нем презрение, казалось, заполнило комнату — Ты знаешь. Ник, почему нам пришлось уехать из Чикаго?
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 99
      13. падать, снижаться; спадать, понижаться (о цене и т. п.)

        Примеры использования

        1. He suddenly stopped hiccupping, his heart gave a thump and dropped away somewhere for an instant, then came back, but with a blunt needle lodged in it.
          Он внезапно перестал икать, сердце его стукнуло и на мгновенье куда то провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
        2. Half a dozen fingers pointed at the amputated wheel—he stared at it for a moment, and then looked upward as though he suspected that it had dropped from the sky.
          Несколько пальцев указывало на ампутированное колесо. Он уставился было на него, потом поднял глаза вверх, будто заподозрил, что оно свалилось с неба.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 42
        3. and I realize that some parts of me have dropped
          и понимаю, что кое-что у меня обвисло
          Субтитры видеоролика "Как жить со страстью в любом возрасте. Isabel Allende", стр. 1
      14. пропускать, опускать;
        to drop a letter пропустить букву

        Примеры использования

        1. And noticing a gleam of light peeping in beside one of the serge curtains, he cheerfully dropped his feet over the edge of the sofa, and felt about with them for his slippers, a present on his last birthday, worked for him by his wife on gold-colored morocco. And, as he had done every day for the last nine years, he stretched out his hand, without getting up, towards the place where his dressing-gown always hung in his bedroom.
          И, заметив полосу света, пробившуюся сбоку одной из суконных стор, он весело скинул ноги с дивана, отыскал ими шитые женой (подарок ко дню рождения в прошлом году), обделанные в золотистый сафьян туфли и по старой, девятилетней привычке, не вставая, потянулся рукой к тому месту, где в спальне у него висел халат.
          Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 2
      15. высаживать, довозить до; оставлять;
        I'll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома

        Примеры использования

        1. Then each time I'm here I'll drop off a hundred and pick up fresh supply.
          И каждый раз, когда буду приходить к тебе, буду приносить с собой сотню и забирать новую.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 7
        2. “I ought to have dropped you in West Egg, Nick.
          — Надо было мне завезти тебя в Уэст-Эгг, Ник.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 107
        3. and when he dropped me back off at my house that night
          Когда он провожал меня до дома тем вечером
          Субтитры видеоролика "Как я взломала сайт знакомств", стр. 9
      16. сразить (ударом, пулей)
      17. спускаться; опускаться;
        his jaw dropped y него отвисла челюсть

        Примеры использования

        1. And then, all of a sudden, he stopped, and his jaw dropped as though he had remembered something.
          Он вдруг умолк и широко разинул рот, словно что-то вспомнил.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 44
        2. Below, where the road turns out of sight in the trees, it drops suddenly and there is a steep gorge--"
          Дальше, за поворотом, где дорога уходит за деревья, сразу будет глубокая теснина…
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
        3. The young man, standing up before her, gazed upon her with that filial affection which is so tender and endearing with children whose mothers are still young and handsome. Then, after seeing her eyes closed, and hearing her breathe gently, he believed she had dropped asleep, and left the apartment on tiptoe, closing the door after him with the utmost precaution.
          Альбер, стоя перед нею, смотрел на нее с той сыновней любовью, которая бывает особенно нежна и проникновенна, когда мать еще молода и красива; увидев, что она закрыла глаза, и прислушавшись к ее ровному дыханию, он решил, что она заснула, на цыпочках вышел и осторожно прикрыл за собой дверь.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 14
      18. отелиться, ожеребиться и т. п. раньше времени
      19. терять, проигрывать (деньги)
      20. американский, употребляется в США , разговорное — увольнять;
        drop across разговорное a> случайно встретить; b> сделать выговор;
        drop away уходить один за другим;
        drop back военный спортивный отступать, отходить;
        drop behind отставать;
        drop in разговорное a> зайти, заглянуть; b> входить один за другим;
        drop into a> случайно зайти, заглянуть; b> втянуться, приобрести привычку; c> ввязаться (в разговор);
        drop off a> расходиться; b> уменьшаться; c> заснуть; d> умереть;
        drop on сделать выговор; наказать;
        drop out a> больше не участвовать (в конкурсе и т. п.); b> полигр. выпасть (из набора); c> опустить, не включить;
        to drop short a> не хватать; b> не достигать цели;
        to drop a word in favour of smb. замолвить за кого-л. словечко;
        to drop from the clouds свалиться как снег на голову;
        to drop like a hot potato поспешить избавиться от чего-л.;
        to drop from sight исчезнуть из поля зрения

        Примеры использования

        1. I lounged up the side aisle like any other idler who has dropped into a church.
          Я стал бродить по боковому приделу, как праздношатающийся, случайно зашедший в церковь.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 12
        2. When the wind was in the east a smell came across the harbour from the shark factory; but today there was only the faint edge of the odour because the wind had backed into the north and then dropped off and it was pleasant and sunny on the Terrace.
          Когда ветер дул с востока, он приносил вонь с акульей фабрики; но сегодня запаха почти не было слышно, потому что ветер переменился на северный, а потом стих, и на Террасе было солнечно и приятно.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
        3. And it isn't much inconvenience, either, to have one drop of water fall on your head; yet the worst torture of the inquisition is produced by drop after drop, drop after drop, falling moment after moment, with monotonous succession, on the same spot; and work, in itself not hard, becomes so, by being pressed, hour after hour, with unvarying, unrelenting sameness, with not even the consciousness of free-will to take from its tediousness.
          Люди проходили мимо Тома, и он с тоской вглядывался в их лица, ища среди этой толпы хоть одно приветливое.
          Хижина дяди Тома. Гарриет Бичер-Стоу, стр. 417

Поиск словарной статьи

share